13:55 Apr 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / For an insurance company
Spanish term or phrase: retenido
This is from the Accounting Policies of a Mexican insurance company.

Primas Devengadas de Retención.
Estos ingresos deben representar los efectos de la celebración de los contratos de seguros y reaseguro interrelacionados, de tal forma que deben reconocerse:
a. las primas a cargo del cliente (primas emitidas)
b. la porción de las primas emitidas que la aseguradora se obligó a ceder a sus reaseguradores (primas cedidas)
c. la estimación de las obligaciones asumidas por riesgos en curso, neto de la porción estimada a cargo de reaseguradores (incremento neto de reserva de riesgos en curso).

I can find a few references to Retained Accrued Premiums but they are all in connection with Mexican companies and that makes me wonder whether the translation is correct. Is there a better translation?
Local time: 23:55

Summary of answers provided
Morisa Guza

Discussion entries: 2



19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

retención = withholding
Morisa Guza
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search