cerramos bandas

18:53 Nov 28, 2019
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Agriculture / Olive farming
Spanish term or phrase: cerramos bandas
SPAIN. This expression appears in verbatim interviews with olive farmers. I'm not sure what it means, and the client won't be available to respond to any queries until tomorrow. The sample sentences below may be from two different speakers, I'm not sure, but one appears to recommend less irrigation while the other recommends more.

"Cerramos bandas, menor riego. Enraizante, utilizamos aminoacidos para recuperar masa radicular."
"Cerramos bandas, y regamos más. Humedad en el pasillo. "
Local time: 10:05

Summary of answers provided
3close the ranges
Shady El-Mashak
2close off/block the ditches
Marie Wilson
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

Discussion entries: 2



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
close the ranges

Creo que se están refiriendo a las bandas de irrigación. Por lo que me inclino a traducirlo de esta forma:

"Close the ranges, less irrigation."

Shady El-Mashak
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Resulta que no eran olivos, sino tomate de invernadero. Gracias de todos modos.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
close off/block the ditches

I think "bandas" could refer to the irrigation ditches between the rows, and closing them off or opening them could be a way of controlling irrigation:

"Olives are, as a rule, planted on friable soils where irrigation water moves downward rather rapidly, and the feeding roots of the trees are inclined to be near the surface; hence the use of a number of irrigation ditches between the rows, through which the water may be passed and the entire surface soil wet within a short time"
Olive Growing in the Southwestern United States
https://books.google.es › books

Note added at 2 hrs (2019-11-28 21:52:04 GMT)

If they are secano, they won't be using any artificial irrigation, just rain water, surely?

Note added at 13 hrs (2019-11-29 08:37:13 GMT)

So a case of barking up the wrong olive tree.

Marie Wilson
Local time: 10:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Rather than ditches, these are secano olives and I think the irrigation may be drip, with bands or thin piping. I'll ask the client tomorrow...

Asker: Client says: "Por lo visto son los laterales de los invernaderos . Según les interesa por frio , calor, humedad..etc los abren o cierran". He sent a photo too. Turns out there are 2 types of farmer being interviewed, greenhouse tomato and olive, but their answers are all mixed up in the Excel file.

Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

20 hrs

Reference information:
Ante esta previsión de vientos, en los invernaderos es conveniente cerrar las bandas expuestas a la dirección del viento y, en caso de tener que ventilar el invernadero debido al alto índice de humedad, es preferible hacerlo de día y sólo abrir las que están situadas en las caras opuestas a la dirección del viento y de forma progresiva y controlada, en función de la temperatura que se quiera mantener.
Es también imprescindible dar un repaso al invernadero, para afianzar y comprobar la sujeción del plástico y de la estructura.

My guess is that they are closing the plastic sheeting!

Wendy Streitparth
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Yes, although in the photo it looks more sturdy than just plastic sheeting. Cheers wendy :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search