tránsito entre el sujeto

English translation: halfway between the subject ...

08:28 Aug 4, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Archaeology / Text from the Canary Islands
Spanish term or phrase: tránsito entre el sujeto
En los casos en que se hace referencia a restos arqueológicos en las zonas altas de Gran Canaria, sobre todo para el área de la Caldera de Tejeda, lo que se menciona son sobre todo restos de la arquitectura de los antiguos canarios y especialmente la pervivencia de sus asentamientos en cuevas, en algún caso destacando su monumentalidad e inaccesibilidad y por ser el hábitat de esos cráneos que deambulan casi con significado propio. La cultura material llama también la atención, pero aún de forma bastante subsidiaria. Es un *******tránsito entre el sujeto****** que permanece descrito en los viejos textos, y por otro lado, manifiesta ya cierta preocupación por los vestigios supervivientes de esa cultura y el redescubrimiento para la ciencia de un cada vez más creciente patrimonio cultural de los antiguos canarios.

Looking for help with transito in this context please.
Lorna O'Donoghue
Local time: 16:17
English translation:halfway between the subject ...
Explanation:
Something halfway between 2 things.
The problem with translating this kind of text is that it is often difficult to remain faithful to the original without ending up sounding terribly clunky, or spending ages getting each turn of phrase into a satisfactory state for the target audience. Here's one stab at it from me, but it's by no means ideal (I'm really not happy with the two "thats"):
"It is something halfway between that described for posterity in the ancient texts and, on the other hand, that which now displays a degree of concern for the surviving vestiges of this/that culture."
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 17:17
Grading comment
Thanks for the help with this
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4halfway between the subject ...
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
halfway between the subject ...


Explanation:
Something halfway between 2 things.
The problem with translating this kind of text is that it is often difficult to remain faithful to the original without ending up sounding terribly clunky, or spending ages getting each turn of phrase into a satisfactory state for the target audience. Here's one stab at it from me, but it's by no means ideal (I'm really not happy with the two "thats"):
"It is something halfway between that described for posterity in the ancient texts and, on the other hand, that which now displays a degree of concern for the surviving vestiges of this/that culture."

neilmac
Spain
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thanks for the help with this
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search