se libró incluso a tiro limpio

21:11 Feb 13, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Film History
Spanish term or phrase: se libró incluso a tiro limpio
I'm translating a text as a practice exercise, and I'm stuck on the expression listed. It is used figuratively in this text, since no one actually dies or has a "clean shot," literally. Here is the context:

"Viendo las perspectivas de este negocio, y basándose en su patente sobre el kinetoscopio, Thomas Alva Edison intentó tomar el control de los derechos sobre la explotación del cinematógrafo. El asunto no solo llegó a juicio, de Edison contra los llamados productores independientes, sino que se libró incluso a tiro limpio."

Any insight for me? Thanks for your suggestions.

jg
Jeff Gotfredson
United States
Local time: 20:39


Summary of answers provided
3it led to a shooting spree
Muriel Vasconcellos
Summary of reference entries provided
a tiro limpio
Beatriz Ramírez de Haro

Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it led to a shooting spree


Explanation:
"Se libró" in the sense of 'freed up'

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 18:39
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


40 mins peer agreement (net): +1
Reference: a tiro limpio

Reference information:
Hola Jeff: No es lo mismo "tiro limpio" que "a tiro limpio"

Un tiro limpio = a clean shot
A tiro limpio = shooting spree

Ejemplos de este uso:

"Se las arreglan para que una matanza a tiro limpio parezca algo acogedor" = "They manage to make a shooting spree sound cosy"

"Trataremos de huir a tiro limpio" = "We'll have a chance to shoot our way out"
http://context.reverso.net/translation/spanish-english/a tir...

Por otra parte, el título de la película "Shooting Spree" se tradujo al español como "A tiro limpio"

DTCNews: Dominican Republic Exhibits Films in Havana
dtcuba.com/shownews.aspx?c=44192&lng=2
Mar 3, 2014 - The event also presented the fiction short-length film “A tiro limpio” (Shooting Spree)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: Or a shoot-out.
36 mins
  -> Sí, ya sabía yo que había otra forma mejor de decirlo, pero no me venía a la cabeza. Saludos Charles.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search