https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/551-sobreponderar-and-cac.html

Sobreponderar and CAC

09:18 Feb 10, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: Sobreponderar and CAC
Regarding the buying of shares of a glass company, the phrase is 'Recomendamos sobreponderar'.

In the same text the phrase 'Esperamos un CAC de las ventas del 7%.
Colm


Summary of answers provided
naadd extra weight to
Yolanda Broad
naTo give extra thought to, to consider even more, or to think twice
Ryan Neff


  

Answers


55 mins
add extra weight to


Explanation:
*sobreponderado* = [English:Statistics] over-weighed s - area over-weighed in sample. I am guessing at *CAC*, as it could be a number of things, but most likely, in the context, would be the CAC quotations system. Here is a bit of an explanation, from Termium: automated quotation DEF - Price quotations on securities provided automatically by a computerized system. In the U.S., the best-known system is the National Assocation of Security Dealers Automated Quotations (NASDAQ) system, while the CAC system has recently been introduced in Paris, based on the Toronto Computer Assisted Trading System


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 668
Login to enter a peer comment (or grade)

22 days
To give extra thought to, to consider even more, or to think twice


Explanation:
Sobreponderar - this verb is related to the verb ponderar which means to ponder or think about, sobre- being a prefix which places more emphasis on the rest of the word.

CAC - This is a stock quotations system, a setup similar to what we know as NASDAQ or DOW.

The translations for your two phrases are: "We reccomend that you really think about or consider this", "We are hoping for a CAC quote of 7% profits."


    Pure love of the language and the people
Ryan Neff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: