......aflorar.....

English translation: > see below <

14:08 Jul 2, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: ......aflorar.....
CONTEXT 1: Hay que pagar de golpe el 3% del valor aflorado en la actualización. 2: Los activos que aflorará la actualización.... BASICALLY, IT'S A WAY OF SAYING THAT ONE MUST PAY THE DIFFERENCE (1) AND/OR THE UPDATED VALUE (2). Is there any specific, standard way of translating this term?
ailish
English translation:> see below <
Explanation:
"Aflorar" = "to disclose" or "to reveal." The idea here is that sums or assets that were previously (shall we say) undisclosed have been, or will be, brought to light during the updating of the figures. (Picture a company executive exclaiming, wide-eyed, to the auditors: "Gosh! Wherever did that amount come from?"). -- HTH, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 07:26
Grading comment
Thanks again HC! However, the other answers also threw some light on the subject, so thanks to everybody.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na> see below <
Heathcliff
nareveal
Luisa Veyán Santana
na13% of the value emerging / surfacing during the updating.
Telesforo Fernandez (X)
nareported value during updating
Jesús Paredes
naAflorar
Carol Strong (X)
nacoming to light
Paul García
naupdated value, updated assets
Jesús Paredes


  

Answers


14 mins
updated value, updated assets


Explanation:
I suppose it would be better just to say: "% of updated value. 2: Updated assets." The use of the verb "aflorar" is wrong since it cannot be used as a transitive verb.


Jesús Paredes
Local time: 11:26
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Aflorar


Explanation:
aflorar ingresos/activos › to enter
or. . .that come to the surface, or. . that appear/come to light


    Oxford Spanish Dictionary and myself
Carol Strong (X)
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
coming to light


Explanation:
This is a tough one. It's about accounting for the the discovery or recognition of assets that had been previously hidden in order to avoid taxes. Keep the verb «florecer» (to blossom) in mind...

Paul García
United States
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 147
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
reported value during updating


Explanation:
3% of reported value during updating ... Assets reported during updating.

Jesús Paredes
Local time: 11:26
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
13% of the value emerging / surfacing during the updating.


Explanation:
In the sentence thre is certian kind of surprise and hence he uses the word " aflorar".

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 20:56
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
> see below <


Explanation:
"Aflorar" = "to disclose" or "to reveal." The idea here is that sums or assets that were previously (shall we say) undisclosed have been, or will be, brought to light during the updating of the figures. (Picture a company executive exclaiming, wide-eyed, to the auditors: "Gosh! Wherever did that amount come from?"). -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks again HC! However, the other answers also threw some light on the subject, so thanks to everybody.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
reveal


Explanation:
revealed during the updating process , (in the first.phrase)
In the second phrase you can leave the word aflorar without translation.
Good luck, pay attention.

Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 10:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search