división adjudicaciones

English translation: issuing division

05:08 Aug 7, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Driver\'s license
Spanish term or phrase: división adjudicaciones
Hola a todos, estoy traduciendo una licencia de conducir argentina.

Contexto:

(Nombre y Apellido)
A/C DISPOSICIÓN No. 58 - 82
DIVISIÓN ADJUDICACIONES
Direc. Educ. Vial y Hab. de Cond. Vehc.

Funcionario habilitante

Gracias de antemano
Miguel Huang Chen
Canada
English translation:issuing division
Explanation:
adjudicación = issue/issuance or granting, awarding (the permit or licence)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

Different legislations/countries/regions may express it differently, but this is what it is. What would you call the office or department responsible for issuing driving permits in Canada?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you could always go with the literal translation: "Adjudication Division"...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/adjudication...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I love the TV show "Canada's worst driver"....
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 12:56
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1issuing division
neilmac


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
issuing division


Explanation:
adjudicación = issue/issuance or granting, awarding (the permit or licence)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

Different legislations/countries/regions may express it differently, but this is what it is. What would you call the office or department responsible for issuing driving permits in Canada?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, you could always go with the literal translation: "Adjudication Division"...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/adjudication...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-07 09:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I love the TV show "Canada's worst driver"....

neilmac
Spain
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: best to keep to this country neutral version and not localise it to Canada or anywhere else
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search