secretario de estudios

English translation: secretary/director of studies (depending on country) // actually, the registrar -See question

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:secretario de estudios
English translation:secretary/director of studies (depending on country) // actually, the registrar -See question
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

00:26 Apr 6, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificado de una universidad chilena
Spanish term or phrase: secretario de estudios
Hola, colegas:

Estoy traduciendo un certificado de la Universidad de Chile que está firmado por el Secretario de Estudios. Nunca me había encontrado con este cargo porque en mi larga carrera, extrañamente, no he tenido clientes de esta universidad. En Google encuentro que en los Estados Unidos y el Reino Unido no existen Secretaries of Studies, pero hay un millón de coincidencias en inglés, todas de países latinoamericanos y europeos. ¿Será simplemente el Registrar?

Muchas gracias por su ayuda,

mew
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 02:01
director of studies
Explanation:
No estoy muy seguro, pero diría que es un equivalente a lo que en España llamamos "jefe de estudios".

https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...

Este es un ejemplo de Wikipedia:

En este momento aparece una aberración: suprimir la Facultad de Derecho, que como tal existe en casi todos los países del mundo, sean socialistas o capitalistas. Desde luego las hay en Moscú, Pekín y La Habana. En toda universidad de cierta categoría hay una Facultad de ese carácter.

Secretario de Estudios de la Carrera de Abogado, 1971.

https://es.wikipedia.org/wiki/Facultad_de_Derecho_de_la_Univ...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2018-04-06 01:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, María Eugenia..., pues ahí lo tienes... ¡siguiendo la corriente!

¡Saludos! :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 22:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Registrar
Manuel Cedeño Berrueta
3 +1director of studies
JohnMcDove


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
director of studies


Explanation:
No estoy muy seguro, pero diría que es un equivalente a lo que en España llamamos "jefe de estudios".

https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...

Este es un ejemplo de Wikipedia:

En este momento aparece una aberración: suprimir la Facultad de Derecho, que como tal existe en casi todos los países del mundo, sean socialistas o capitalistas. Desde luego las hay en Moscú, Pekín y La Habana. En toda universidad de cierta categoría hay una Facultad de ese carácter.

Secretario de Estudios de la Carrera de Abogado, 1971.

https://es.wikipedia.org/wiki/Facultad_de_Derecho_de_la_Univ...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2018-04-06 01:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, María Eugenia..., pues ahí lo tienes... ¡siguiendo la corriente!

¡Saludos! :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hola, John. La Universidad de Chile lo traduce "Secretary of Studies". Supongo que debo ir con la corriente ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Callum Giles
1 day 10 hrs
  -> Thank you very much, Callum. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Registrar


Explanation:
Hola, María Eugenia, gusto en verte por aquí.
Según esta descripción: http://www.odontologia.uchile.cl/nuestra-facultad/unidades-a... una “Secretaría de Estudios” en Chile es equivalente a lo que en Venezuela llamamos “(Oficina de) Admisión y Control de Estudios”, y en muchas universidades de países de habla inglesa llaman “Office of the Registrar”: https://registrar.unc.edu/about/mission/


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: ¡Hola, Manu! Hacía mucho tiempo que no coincidíamos ;.) Sí, siempre supuse que era Registrar, pero tenía la duda de si mantener "secretary of studies", porque en Google hay más de un millón de coincidencias. Resulta que muchas universidades le dan ese título al mismo cargo y como "la Chile" es la más antigua de mi país, pienso que debo respetar la traducción que la misma institución pone en su sitio Web. Solo quería estar segura. Un abrazo, amigo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search