4-N-Acetilamina ciclohexanona

English translation: 4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:4-N-Acetilamina ciclohexanona
English translation:4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone
Entered by: Gonzalo Palacios

01:42 Aug 26, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / Progreso de Producción
Spanish term or phrase: 4-N-Acetilamina ciclohexanona
Lista de Materias Primas:

Nombre del compuesto:
**4-N-Acetilamina ciclohexanona**
Ácido Acetico Glacial
Bromo
Tiourea
Acetato Sódico Anhidro
Acetona...


De antemano muchas gracias!!
Gonzalo Palacios
Local time: 12:08
4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone
Explanation:
If you want to go with a literal translation. The IUPAC name is
N-(4-oxocyclohexyl)acetamide:

4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone; N-(4-Oxocyclohexyl)acetamide
27514-08-5 [RN]
http://www.chemspider.com/Chemical-Structure.469000.html
Selected response from:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 13:08
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +44-N-Acetyl-amino-cyclohexanone
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone


Explanation:
If you want to go with a literal translation. The IUPAC name is
N-(4-oxocyclohexyl)acetamide:

4-N-Acetyl-amino-cyclohexanone; N-(4-Oxocyclohexyl)acetamide
27514-08-5 [RN]
http://www.chemspider.com/Chemical-Structure.469000.html

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril B.
43 mins
  -> Thank you, Cyril!

agree  Lafayette Eaton: Excellent answer!
3 hrs
  -> Thank you, Lafayette!

agree  Mariano Osvaldo Maddaleno: Excelente fvasconvellos, saludos!
5 hrs
  -> Muchas gracias :-)

agree  MedPharm
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search