GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Sep 28, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: jclopezpozas Local time: 23:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | stripped end |
| ||
3 | bare wires (wire tips) (stripped?) |
|
bare wires (wire tips) (stripped?) Explanation: Hi Ben, I'm no electrician, nor a native English speaker, but since you've been waiting for input for some time, here goes: I understand "punta pelada" as the bare ('peeled') tip of a wire. googling, I don' see the expression 'peeled' as being used too much. Perhaps 'stripped' is more common in English? Hope you're not in too much of a rush and someone else can give you more reliable info. Regards and good luck! Álvaro :O) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stripped end Explanation: Wrap one stripped end of the remaining unconnected wire around the bulb. ... 10. Take wire from step 3 and blend stripped end at right angle. www.energizer.com/learning/ science/experiment.asp?ExperID=876 |
| |