10:03 Dec 22, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity
 Spanish term or phrase: intensidad de medida El primer recuadro siempre incluye el valor de la intensidad de medida y los valores de tensiones de medida (en función de la configuración, pueden aparecer un valor de tensión de medida, dos, tres o cuatro)

 Katerina Kallitsi
3measurement current
 Parrot
 Steven Capsuto

33 mins   confidence:

Explanation:
I did a Google search on this term, which turned up in conjunction with maximum amperage. Then I searched on "maximum amperage" and that kept turning up in connection with the noun "load." So it *might* be that. There were so few matches on the Spanish term that I can't be sure.

 Steven CapsutoUnited StatesLocal time: 09:49Native speaker of: EnglishPRO pts in category: 4
 Thanks, Steven, but the client says it's current measurement.
Comment: Thanks, Steven, but the client says it's current measurement.

3 hrs   confidence:
measurement current

Explanation:
a value expressed in mA units. "Intensidad de medida" is expressed as mA. You could check this against your context.

Reference: http://www.nsc.ernet.in/research/matscience/transport/resiv....
 ParrotSpainLocal time: 15:49Native speaker of: EnglishPRO pts in category: 27
 Thanks, Parrot, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(
Comment: Thanks, Parrot, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(

8 hrs   confidence:

Explanation:
-

 Katerina KallitsiLocal time: 16:49Specializes in fieldNative speaker of: Greek
 Thanks, Katerina, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(
Comment: Thanks, Katerina, that's what I would have ended saying, but the clients wants current measurement... as if it were medida de intensidad instead of intensidad de medida. :-(

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.