21:52 Apr 2, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / WHOLESALE ELECTRIC MARKET | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gregorio Melean United States Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FONINVEMEM |
|
FONINVEMEM Explanation: Yo lo dejaría igual por ser el nombre de una institución y colocaría entre paréntesis algo como (Fund for stimulating investments to increase the electrical energy supply in the wholesale electrical market). -------------------------------------------------- Note added at 3 days 18 hrs 12 mins (2005-04-06 16:05:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Muchas gracias |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.