regímenes de neutros

English translation: neutral grounding scheme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:regímenes de neutros
English translation:neutral grounding scheme
Entered by: Martin Fernandez Cufre

20:24 Apr 7, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: regímenes de neutros
Specified as one of the information elements that engineers must obtain to create a project for building an electrical substation for a paper pulp production plant.
Martin Fernandez Cufre
Argentina
Local time: 03:05
layout of neutral grounding devices/neutral grounding scheme
Explanation:
If you had not mentioned that this was an information element I would have suggested a system of neutral grounding devices. Also see the discussion on "neutro" at http://www.proz.com/?sp=h&id=20427.

The link is to a NASA specification of an electrical substation which makes mention of neutral grounding. You can also find references all over the place to neutral grounding.
Selected response from:

Kelvin Wu
Local time: 21:05
Grading comment
Thanks! I used the second option.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4layout of neutral grounding devices/neutral grounding scheme
Kelvin Wu


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regímenes de neutros
layout of neutral grounding devices/neutral grounding scheme


Explanation:
If you had not mentioned that this was an information element I would have suggested a system of neutral grounding devices. Also see the discussion on "neutro" at http://www.proz.com/?sp=h&id=20427.

The link is to a NASA specification of an electrical substation which makes mention of neutral grounding. You can also find references all over the place to neutral grounding.


    Reference: http://www.ccb.org/docs/NASAASC/NS16365.pdf
Kelvin Wu
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! I used the second option.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search