bonos denominados

English translation: "€305,600,000 per cent. Exchangeable bonds"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bonos denominados
English translation:"€305,600,000 per cent. Exchangeable bonds"

08:53 Dec 10, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-13 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bonds
Spanish term or phrase: bonos denominados
Normally, this is striaghtforward and refers to the currency of denomination of the bond but in this case I'm not sure.

"Bonos canjeables por acciones denominados €305,600,000 per cent."

In the ST, "€305,600,000 per cent" is in italics and written in English. The text itself is about an incentive payment to bond holders.
Alex Harshaw
United Kingdom
Local time: 02:49
"€305,600,000 per cent. Exchangeable bonds"
Explanation:
http://www.transactionservices.citigroup.com/transactionserv...

http://www.grupoacs.com/adjuntos/3477_h_r_oferta_cancelacion...

Es el nombre de la emisión de bonos...
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:49
Grading comment
Gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3"€305,600,000 per cent. Exchangeable bonds"
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"€305,600,000 per cent. Exchangeable bonds"


Explanation:
http://www.transactionservices.citigroup.com/transactionserv...

http://www.grupoacs.com/adjuntos/3477_h_r_oferta_cancelacion...

Es el nombre de la emisión de bonos...

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1002
Grading comment
Gracias.
Notes to answerer
Asker: Tienes toda la razón. Me he confundido al ver la palabra "denominados". Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search