fondo de atún

English translation: tuna stock/fumet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fondo de atún
English translation:tuna stock/fumet
Entered by: Justin Peterson

09:56 Nov 21, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Food & Drink / haute cuisine
Spanish term or phrase: fondo de atún
This is bluefin tuna, with a reduction and pea caviar, but what's with the "fondo"?

Lomo de atún rojo, reducción de fondo de
atún y caviar de guisantes
Justin Peterson
Spain
Local time: 23:17
tuna stock/fumet
Explanation:
Fondo is stock made with bones and some vegetables. In the case of fish it is called fish stock or fumet. However, blue fish are generally not usued.

Darker-fleshed and oily fish, like salmon, tuna, and mackerel, are not usually used in a classic fumet, since they impart a strong fish flavor. When it comes to fumet, the aim is generally to lean toward freshness and delicacy, not pungent fishiness.
https://www.seriouseats.com/2015/10/how-to-make-fish-stock-f...
https://es.wikipedia.org/wiki/Fondo_(caldo)
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4tuna stock/fumet
Cecilia Gowar


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tuna stock/fumet


Explanation:
Fondo is stock made with bones and some vegetables. In the case of fish it is called fish stock or fumet. However, blue fish are generally not usued.

Darker-fleshed and oily fish, like salmon, tuna, and mackerel, are not usually used in a classic fumet, since they impart a strong fish flavor. When it comes to fumet, the aim is generally to lean toward freshness and delicacy, not pungent fishiness.
https://www.seriouseats.com/2015/10/how-to-make-fish-stock-f...
https://es.wikipedia.org/wiki/Fondo_(caldo)

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
29 mins
  -> Thanks Charles!

agree  neilmac
30 mins
  -> Thanks Neil!

agree  Yvonne Gallagher
30 mins
  -> Thanks Yvonne!

agree  franglish
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search