GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:16 Dec 6, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ElChe (X) Vatican City State Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | quiet/peaceful person |
| ||
4 +3 | easy-going (mellow) |
| ||
5 | calmed |
| ||
4 | he wasn't a violent peson |
|
calmed Explanation: Calmed -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-12-06 02:20:03 GMT) -------------------------------------------------- everything is correct but the last part, which should be "para lo que se dice de él" -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-12-06 02:20:22 GMT) -------------------------------------------------- Please read note -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-12-06 02:21:16 GMT) -------------------------------------------------- You can also use "tranquilo" instead of "calmado" which is usually more used |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easy-going (mellow) Explanation: He went (my cousin) to Ohio and then I heard he was in jail but I never understood why because he was easy-going (or mellow) as far as anyone knew. Fue (mi primo) para Ohio y después supe que estaba preso pero nunca entendí porque si el era calmado para lo que se dice del. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||