Glossary entry

Spanish term or phrase:

de nuestra desgracia

English translation:

of our woes

Added to glossary by David Cahill
Feb 10, 2007 09:50
17 yrs ago
Spanish term

de nuestra desgracia

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hello. From a magazine article. The author is talking to an Egyptian friend who lives in the same town in Andalusia:

"Me devolvió la mirada con un tanto de sorna y conmiseración, como diciendo “qué tontos son estos panojos” pero, llevado de su amable amistad, condescendió a explicarme las razones por las que le encantaba nuestra barriada, tan diferente de Gizeh, como un alcalde honrado del presunto marbellí de nuestra desgracia."

Thanks for your help :)

Discussion

Simon Bruni (asker) Feb 10, 2007:
Hi Carol. I'm glad I'm not the only one having trouble understanding the sentence - it does seem ungrammatical (as though "presunto" was being used as a noun?). I am going to ask for clarification from the client. Thanks for your contribution!
Carol Gullidge Feb 10, 2007:
Clearing this up might help with making sense of the final part
Carol Gullidge Feb 10, 2007:
Hi Simon! You'll have to excuse my ignorance, but what does the previous bit mean? To my eyes, it all looks quite ungrammatical..The "como un alcalde honrado del presunto marbellí" bit is confusing me! Is there anything missing?

Proposed translations

10 mins
Selected

of our woes

Suerte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks everyone"
5 mins

of our distress

depende de cómo redactes el resto de la oración, pero podría ser "the source of so much distress"

Still, there's something funny with the end of the sentence - marbellí is a person from Marbella - so how can he be un alcalde honrado del presunto ??
Something went wrong...
9 mins

of our disgrace

possibly even 'our misfortune', depending on who 'alcalde refers to.
Something went wrong...
3 hrs

of our plight

another option!
Something went wrong...
+2
4 hrs

our misfortune

not so literal and that is how I would say it!!!
Peer comment(s):

agree Nivia Martínez
5 hrs
Gracias
agree Sp-EnTranslator : not literal, and yet this is as close as it can be.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search