GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:52 Sep 19, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 10:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | conduct a "visual check" |
| ||
4 | and look for |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
and look for Explanation: Really is all you need. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conduct a "visual check" Explanation: I don't think there's actually any need to put it in inverted commas either in Spanish or in English, but it wouldn't do any harm. The inverted commas may have been used for emphasis rather than to mark the term as jargon. Anyway, I'd say "visual check" is one standard way of saying this: "If it is dark when you leave, conduct a visual check of the parking lot before going to your vehicle." http://www.worksafenb.ca/docs/SampleCodeOfPractice_e.pdf |
| |
Grading comment
| ||