GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:45 Jan 9, 2013 |
Spanish to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / ANDEAN SPANISH | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Luque Bedregal Italy Local time: 15:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | perhaps/maybe they have fallen asleep |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
perhaps/maybe they have fallen asleep Explanation: Aunque "de repente" significa "algo brusco y repentino o inesperado", aquí en Perú lo usamos mucho con la idea de "tal vez o quizás". En tu texto creo que ese el caso. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2013-01-09 17:29:55 GMT) -------------------------------------------------- Con "de repente" quieren expresar posibilidad: tal vez, quizás, posiblemente. |
| |
Grading comment
| ||