Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
La Fosa de Nazca
English translation:
Peru-Chile Trench
Added to glossary by
C. Heljestrand
Jun 18, 2010 09:41
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
la Fosa de Nazca
Spanish to English
Science
Geography
La Fosa de Nazca, fosa fuera de Peru-Chile.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Peru-Chile Trench | Richard Koenig |
4 | Peru-Chile Trench (of the Nazca Plate) | Damian Hosford |
5 -1 | Nazca through | Omar H (X) |
3 | (Cocos-) Nazca rift | Wendy Streitparth |
1 | Nazca Trough | Andres Larsen |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Peru-Chile Trench
This is what the Brtiannica encyclopedia says below. This oceanic canyons are nearly all referred to as trenches. The deepest is the Mariana Trench, almost 7 miles deep, descended into by the Picard father and son team in the 60s.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The points go to the quickest one! Thanks!"
14 mins
Peru-Chile Trench (of the Nazca Plate)
Fosa means trench in this case. The term Nazcan trench does not exist, rather, as the source test suggests, the term Peru-Chile Trench does.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-06-18 09:56:36 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies, should have said "source text"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-06-18 09:56:36 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies, should have said "source text"
Example sentence:
The Peru-Chile Trench marks the subduction of the Nazca Plate under the South American Plate
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Nazcan trench may not exist, but Nazca trench does.
7 hrs
|
Thanks for the comment Phil but there are very few references to Nazca trench to be found, Atacama trench is also a name used, however
|
-1
13 mins
Nazca through
After safely landing, myself and a few others arranged a taxi to take us to the pre-Incan cemetery of Chauchilla. The 2000 year old cemetery is a 30 minute drive from **** Nazca through **** the parched desert.
http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/christosp/1/124...
ext day I moved on to **** Nazca through **** this great scenery. Nazca, no big deal moving right along, moved on to Pisco and went out to see the Islands, Balletos, the poor mans gallapegos, it was great.
http://www.haenertsburg.co.za/bruce/index.php?paged=3
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-06-18 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Diccionario Espasa concise inglés-español © 2000 Espasa Calpe:
fosa
3 Geography (deep): trough
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=fosa
http://www.travelpod.com/travel-blog-entries/christosp/1/124...
ext day I moved on to **** Nazca through **** this great scenery. Nazca, no big deal moving right along, moved on to Pisco and went out to see the Islands, Balletos, the poor mans gallapegos, it was great.
http://www.haenertsburg.co.za/bruce/index.php?paged=3
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-06-18 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Diccionario Espasa concise inglés-español © 2000 Espasa Calpe:
fosa
3 Geography (deep): trough
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=fosa
Peer comment(s):
disagree |
polyglot45
: sorry but this is a complete misreading of your given context (from Nazca, passing through= via)
1 hr
|
Don't worry, you are right !! I have make a mistake !!
|
|
neutral |
philgoddard
: Could this be a mistake for "trough"?
7 hrs
|
Yes, I think so.
|
|
neutral |
Jim Tucker (X)
: Careful with those bilingual dictionaries! A trough is not always a trench. (CL 5 answers should probably not be based on bilingual dictionaries.)
9 hrs
|
OK, thanks. I will be careful the next time !!
|
18 mins
(Cocos-) Nazca rift
:
13 hrs
Nazca Trough
Nazca Trough
source:
Plio-Quaternary vertical motions and the subduction of the Nazca ... - J Macharé - 1992 -
3), similar to those which define the western boundary of the Ica-***Nazca Trough*** (Machare and Sebrier, in prep.). How- ever, there is no evidence that these ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/004019519290420B
source:
Plio-Quaternary vertical motions and the subduction of the Nazca ... - J Macharé - 1992 -
3), similar to those which define the western boundary of the Ica-***Nazca Trough*** (Machare and Sebrier, in prep.). How- ever, there is no evidence that these ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/004019519290420B
Something went wrong...