turcos esmerlies,

14:14 Jul 26, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Geography
Spanish term or phrase: turcos esmerlies,
This is a description of the Buenos Aires neighborhood of Once:

. Iglesias, escuelas religiosas, gimnasios, un centenario colegio alemán, altares budistas, gran surtido de sinagogas; distribuidoras de cine; videotecas de ocasión y librerías de lance. Sirio libaneses, judíos ashkenazys y sefarditas, armenios, turcos esmerlies, coreanos, chinos, peruanos, paraguayos, bolivianos y ahora brasileños disputándose la clientela, sin frenesí, entre la pasajera, constante multitud que desrama en la Plaza Miserere el ferrocarril del Oeste y desplaza despacio en la deliciosas narcosis del consumo posible.

Wendy Gosselin
Local time: 04:09

Summary of answers provided
2 +2Turks / "Turks" (Arab-Argentineans)
1 +2Turks from Smyrna

Discussion entries: 2



1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Turks from Smyrna

No indication anywhere that the source term exists. Perhaps he meant to say "esmírneos" (Turks from Smyrna)

Note added at 2 hrs (2018-07-26 16:16:25 GMT)

Smyrna being Izmir, he might have been thinking "izmerlíes" (logical if incorrect)

Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, it's called Izmir now.
12 mins
  -> Thank you!

agree  JohnMcDove: Yes, this is it! But see the definition, "esmerlí - los judíos de Esmirna, que conservaban el idioma ladino -" "Turk Jewish from Smyrna".
15 mins
  -> Well found, John! I guessed right, but was wrong about the word not existing, misled by the original text that I found, where it is misspelt "emerlíes"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Turks / "Turks" (Arab-Argentineans)

In searching this "esmelí" business, I have not been able to find anything very useful.

In my opinion, I would leave it at "Turks" without modifier.

But there is also the Argentinean slang for "Turk" meaning "Arab-Argentinean", as noted in Wiki.

That would be the other possibility.

Pese a ello a los árabe-argentinos erróneamente se los apoda popularmente como «turcos». Un ejemplo de ello es el apodo del expresidente Carlos Saúl Menem.



http://www.uba.ar/aihbuenosaires2013/actas/seccion6/Buenos A...


The other thing is double check with the client, or see if some Argentinean, bonaerense guy, has the exact meaning for "esmelí", which could well be what Neilmac proposes, however small "Esmer" may look in the maps... ;-)

¡Saludos cordiales y suerte!

Note added at 1 hr (2018-07-26 16:08:26 GMT)


These would be "German-jews".

Note added at 2 hrs (2018-07-26 16:19:36 GMT)

Aaah! Here is the definition,

"Izmirnian Turks"... that is, "Jews from Izmir (Smyrna) who kept the Ladino (Sephardic) language

El encargado de recibirme en el seno de la comunidad fue el rabino Angel, un
amigo de mi abuelo de origen esmerlí - los judíos de Esmirna, que conservaban el idioma ladino -.


Give it a 5 certainty now! ;-))

Note added at 2 hrs (2018-07-26 16:27:53 GMT)

Note that there are many different spellings, (*** included by me)

Así se formaron en Buenos Aires las comunidades de ****Ismirlis,*** Estambulis, Selaniklis, Marroquinos, Halabis, Damasquinos (8), etc., para sólo nombrar algunos grupos.

(8) Así se los denomina a los originarios, de Esmirna, Estambul, Salónica, Marruecos, Alepo, Damasco, respectivamente.


Note added at 1 day 45 mins (2018-07-27 15:00:07 GMT)

Nota Bene:

As Charles indicates, the best translation is

Izmirian Turks

in the case of Izmirian Turks, trauma may stem from their experiences under the Greek occupation, a sense of shared urban identity with the “losers,”.


Note added at 7 days (2018-08-02 15:19:55 GMT)

"Eppur si muove" :-)

United States
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Izmirian Turks ;-)
4 hrs
  -> Pues eso... los encontramos... ! Thank you, Charles. :-)

agree  neilmac: I confused Esmer/Izmir...
18 hrs
  -> Thank you very much, Neilmac. :-) Don't blame you for that. This was quite a conundrum to solve. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search