finde

English translation: weekend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:finde
English translation:weekend
Entered by: Flavio Posse

23:37 Apr 8, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / saludo kudoziano
Spanish term or phrase: finde
He observado en varias ocasiones mensajes de un "Kudoziano" a otro con el deseo de un "buen finde".
¿Qué significa "finde"? ¿es este un término en spanglish?
Flavio Posse
United States
Local time: 21:37
weekend
Explanation:
Hola Flavio
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-08 23:44:32 (GMT)
--------------------------------------------------

A mí me sorprendió también la primera vez que lo oí, pero se trata de la abreviación de \"fin de semana\" en una sola palabra compacta. Me parece que lo usan en España más que nada.
Para complementar esto, me enteré por mi hermano que vive en México, (yo soy de ahí pero tiene como 5 años que no visito) que allá también se está imponiendo la moda de decirlo abreviadamente pero solo \"fin\".
Ejemplos:
Que tengas un buen fin.
Pasa tu fin en Acapulco.
El fin me divertí mucho.
Qué chistoso ¿no?
Si yo hubiera escuchado que alguien me dice \"que tengas un buen fin\" me hubiera imaginado \"que tengas una buena muerte\" o \"que descanses en paz\"!!!!!
¶:^D
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-08 23:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos del uso en España:

\"...Entretenimiento para ***el finde***...\"
www.marianitu.net/entretenimiento-para-el-finde/
\"...La FAD alerta de que en España «se banaliza cada vez más» el consumo de ...
gente consuma drogas para tener que pasarselo bien ***el finde*** o simplemente como ...\"
www.20minutos.es/noticia/ 5912/0/aumentan/enfermedades/droga/

\"Ubicación: Barcelona - España ...a modo de e-mail y asunto solucionado Razz ***ala a disfrutar el finde*** señores, ...\"
www.googlemania.com/foros/tema561.html

\"...perdonad si no me he pasado muuucho es porque ***el finde pasado*** estuve en el salon del ...\"
www.mundogamers.com/foros/thread923.html

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-09 01:07:44 (GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué disculparse, Flavio.
A todos nos pasa así a veces.
Lo bueno es que encontraste al fin un término para las \"almonds\"
Espero que también pases un buen \"finde\".
Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Buen finde a todos, gracias Oso !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13weekend
Oso (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
weekend


Explanation:
Hola Flavio
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-08 23:44:32 (GMT)
--------------------------------------------------

A mí me sorprendió también la primera vez que lo oí, pero se trata de la abreviación de \"fin de semana\" en una sola palabra compacta. Me parece que lo usan en España más que nada.
Para complementar esto, me enteré por mi hermano que vive en México, (yo soy de ahí pero tiene como 5 años que no visito) que allá también se está imponiendo la moda de decirlo abreviadamente pero solo \"fin\".
Ejemplos:
Que tengas un buen fin.
Pasa tu fin en Acapulco.
El fin me divertí mucho.
Qué chistoso ¿no?
Si yo hubiera escuchado que alguien me dice \"que tengas un buen fin\" me hubiera imaginado \"que tengas una buena muerte\" o \"que descanses en paz\"!!!!!
¶:^D
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-08 23:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos del uso en España:

\"...Entretenimiento para ***el finde***...\"
www.marianitu.net/entretenimiento-para-el-finde/
\"...La FAD alerta de que en España «se banaliza cada vez más» el consumo de ...
gente consuma drogas para tener que pasarselo bien ***el finde*** o simplemente como ...\"
www.20minutos.es/noticia/ 5912/0/aumentan/enfermedades/droga/

\"Ubicación: Barcelona - España ...a modo de e-mail y asunto solucionado Razz ***ala a disfrutar el finde*** señores, ...\"
www.googlemania.com/foros/tema561.html

\"...perdonad si no me he pasado muuucho es porque ***el finde pasado*** estuve en el salon del ...\"
www.mundogamers.com/foros/thread923.html

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-09 01:07:44 (GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué disculparse, Flavio.
A todos nos pasa así a veces.
Lo bueno es que encontraste al fin un término para las \"almonds\"
Espero que también pases un buen \"finde\".
Oso ¶:^)

Oso (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Buen finde a todos, gracias Oso !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda: que sepáis que se utiliza en Brasil también...
10 mins
  -> Muchas gracias por el dato y el agrí, María Leonor ¶:^)

agree  Sandra Cifuentes Dowling: "¿Qué tengas un buen fin?" Creo que después de eso, lloro. Saludos, don Oso
17 mins
  -> ¡Jaaa! ¶:^D Yo también. Muchísimas gracias, Sandra y muchos saludos cordiales ¶:^)

agree  Martin Harvey: Es medio cheto eso de buen finde. Yo no uso ni eso ni facu. Prejuicios míos que solo puedo reforzar. Saludos y que tengas un muy buen fin de semana.
25 mins
  -> Hola Martin, muchísimas gracias y te deseo que pases un fin de semana espectacular ¶:^)

agree  Natalia Rivera: En Argentina también lo usamos. ¡Buen finde a todos!
42 mins
  -> Muchísimas gracias por el dato y el agrí, Naty. Igualmente para ti ¶:^)

agree  Henry Hinds: Finde... wiken... TGIF. Pero para el traductor no, no descansa.
1 hr
  -> Sí el famoso "güiquén" ¶:^) Muchas thankius mi Cumpa ¶:^)

agree  Michele Bantz: Definitely weekend
1 hr
  -> Muchas gracias, bantz ¶:^)

agree  Gabriela Rodriguez: Great!!!!!!!!!!!
1 hr
  -> TGIF! ¡Feliz fin de semana! ¡Que tengas un "finde" a todo dar! Gracias 1000, Gaby ¶:^)

agree  Maria Boschero: Have a nice finde guys!!
2 hrs
  -> Muchísimas gracias, María ¡Igualmente! ¶:^)

agree  María Isabel Vazquez: Se usa mucho en Argentina.
3 hrs
  -> Muchas gracias, Isabel por el dato y por tu agrí ¶:^)

agree  Gustavo Villar: Gracias Oso por esta información
4 hrs
  -> Gracias a ti, Gustavo ¡Saludos cordiales! ¶:^)

agree  Paul Kozelka: And in Brazilian Internet parlance, it becomes "Bom fds"... ;-)
5 hrs
  -> Obrigado, Paul! ¡Saludos! ¶:^)

agree  Charlie Rey-Beckstrom: ;-)
10 hrs
  -> Muchas gracias, Charlie ¶:^)

agree  Marina56: Si se usa mucho en Argentina, Es un Buen Fin de Semana ( Week End)
19 hrs
  -> Muchísimas gracias, Marina ¡Buen finde! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search