13:47 Jun 5, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Coating on a passport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Cohn United States Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | varnish |
|
Discussion entries: 2 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
varnish Explanation: I think this is a bad transcription of barniz, which means varnish. https://es.wikipedia.org/wiki/Barniz |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications