observar

English translation: object (to)

19:05 Oct 26, 2004
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / General
Spanish term or phrase: observar
· Cada vez que el presupuesto sea observado, el Gerente de Producción o el Account Manager deberá modificar la misma para hacer lugar a las observaciones y derivarla nuevamente al Contratista / Cliente para su aprobación.


Como drian aqui "obrevado"? simply "observed"?
porque no se si tiene un sentido mas como "objected"?

what do you think?
Natalia Zudaire
Argentina
Local time: 04:56
English translation:object (to)
Explanation:
Entiendo que tiene el sentido de "realizar objeciones".
Selected response from:

Jorgelina Millán
Local time: 04:56
Grading comment
se que este no es el mas agreed with, pero ya tengo la figura del "revisor" y ademas tengo las "revisions", que son los cambios.. asi que me decidi a usar este.... igual no lo agrego al glosarioporque el otro debe ser el correcto en otros contextos....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6observar = review / observaciones = remarks
María Teresa Taylor Oliver
5object (to)
Jorgelina Millán


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
object (to)


Explanation:
Entiendo que tiene el sentido de "realizar objeciones".

Jorgelina Millán
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
se que este no es el mas agreed with, pero ya tengo la figura del "revisor" y ademas tengo las "revisions", que son los cambios.. asi que me decidi a usar este.... igual no lo agrego al glosarioporque el otro debe ser el correcto en otros contextos....
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
observar = review / observaciones = remarks


Explanation:
El original en español suena un poquito feo: ¿"la misma" se refiere al presupuesto?

En todo caso, en la primera instancia de "observado":

"cada vez que el presupuesto sea observado"

creo que tiene el sentido de "revisar" = review.

En el segundo caso:

"para hacer lugar a las observaciones"

me parece que es "remarks".

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-10-26 20:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

Te paso sinónimos de \"review\":

revisión f
1 Téc check, overhaul
(de coche) service
2 (de un texto) revision, US checking
3 (de una cuenta) audit
4 Med checkup

- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

En tu caso, aplica \"audit\". Espero que te sirva.

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Puit V�gelin
1 min
  -> Gracias :)

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
11 mins
  -> Gracias :)

agree  Katty Ossa
12 mins
  -> Gracias :)

agree  Marta Bianchi
12 mins
  -> Gracias :)

agree  Nora Bellettieri
16 mins
  -> Gracias :)

agree  Ltemes: hoy es tu día! :o)
23 mins
  -> Gracias, amiga :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search