GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:05 Jun 5, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism / género: ensayo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Mastruzzo Australia Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | that entitles us to invade their lives |
| ||
4 | that gives us the right to invade their lives |
|
nos autoriza, que nos autoriza a invadir sus vidas that entitles us to invade their lives Explanation: Sounds the right equivalent to me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nos autoriza, que nos autoriza a invadir sus vidas that gives us the right to invade their lives Explanation: Hope this helps -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-06-09 03:51:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks and good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.