Feb 6, 2002 04:54
22 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
Promitente Concedente o Promotora
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contracts
parte a la que en adelante se la denominará Promitente Concedente o Promotora
Proposed translations
(English)
5 | Grantor or Promoter | Henry Hinds |
4 | licensor, grantor, concessioner, franchiser | Sara Alvarado |
4 | "the party (to the contract) of the franchiser or promotor" | R.J.Chadwick (X) |
Proposed translations
4 mins
10 hrs
licensor, grantor, concessioner, franchiser
Again this depends on the purpose of the contract. It will correspond to the answer to the other term you ask.
172 days
"the party (to the contract) of the franchiser or promotor"
"Promitente" here means one of the parties to the promissory contract.
"Concedente" means "concessioner" or "franchiser" -- i.e. the person granting the franchise.
"O promotora" clearly means "the promotor"
Putting that all together I get:-
"the party (to the contract) of the franchiser or promotor".
I hope that these suggestions help you to home in on just the right translation for your purposes.
"Concedente" means "concessioner" or "franchiser" -- i.e. the person granting the franchise.
"O promotora" clearly means "the promotor"
Putting that all together I get:-
"the party (to the contract) of the franchiser or promotor".
I hope that these suggestions help you to home in on just the right translation for your purposes.
Something went wrong...