número de conservador

08:55 Jul 29, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / maintenance agreement lifts
Spanish term or phrase: número de conservador
This appears in the description of the parties section of a maintenance agreement for lifts in Palma de Mallorca.
Is it part of the address? A trade registry number??

DE OTRA PARTE, XXXXXXXX, S.A. , con C.I.F. XXXXXXXX y domicilio social en Palma de Mallorca, [address] con *número de conservador 1.
Lisa Mann


Summary of answers provided
4record/registration number
Edward Tully
4custodian
Lydia De Jorge
4local authority registration number / municipal registration number
Bubo Coromandus


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
local authority registration number / municipal registration number


Explanation:
he deducido esta traducción del texto del enlace de referencia, que trata también de un fabricante de ascensores, donde pone: "Respondemos a las Normativas municipales, poseemos número de conservador Nº 934, representante técnico y los seguros correspondientes de todo el personal y contra daños a terceros."


    Reference: http://www.transpverticales.com.ar/ascensores/
Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
custodian


Explanation:
conservador usually means custodian or registrar

Lydia De Jorge
United States
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
record/registration number


Explanation:
think it must be, given the context...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-29 12:21:56 GMT)
--------------------------------------------------

It seems starnge, but I found this link with a higher number, I think it must be...


¿Qué ofrecemos?








Le proponemos hacer sin costo ni compromiso alguno, un relevamiento técnico del estado de sus máquinas, presupuestando además los trabajos a realizar.




Descubrirá que no necesita ser un técnico especializado para entender nuestros informes.




Es nuestro compromiso reparar lo que realmente sea necesario, evaluando costos y necesidades del consorcio para cada caso.




Rapidez de respuesta ante los llamados a través de 2 grupos de trabajo intercomunicados y con una amplia experiencia.




Atención personalizada, cualquier consulta o sugerencia podrá ser tratada directamente con los responsables de la empresa, sus dueños, evitando así respuestas esquivas algo muy común en algunas empresas.



Respondemos a las Normativas municipales, poseemos número de conservador (Nº 934), representante técnico y los seguros correspondientes de todo el personal y contra daños a terceros.





http://64.233.183.104/search?q=cache:cDe65n4WrWAJ:www.transp...

Edward Tully
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 957
Notes to answerer
Asker: It's weird that the registration number is 1, though, isn't it? Are they the first company ever to register in Mallorca?...it's possible, I guess...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search