implicancias y recusaciones

English translation: claim conflicts of interest and move to recuse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:implicancias y recusaciones
English translation:claim conflicts of interest and move to recuse
Entered by: Cristián Ayala Hormazabal

16:03 Jun 6, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: implicancias y recusaciones
Hola a todos!

Sigo traduciendo unos documentos legales respecto a la formación de una Sociedad y me crucé con un término que no conozco.

Se refiere a recusar lo que dictamina un juez.

Contexto:

"... entablar gestiones preparatorias de la vía ejecutiva; reclamar **implicancias y recusaciones**."

Mi intento:

"... to initiate preliminary proceedings by way of enforcement payment procedure; to demand recusals and ...."

Cualquier ayuda lo agradecería mucho

Gracias!
Cristián Ayala Hormazabal
Chile
claim conflicts of interest and move to recuse
Explanation:
Little more than an educated guess, but this seems logical in any case.
I understand "implicancias" in Chile to mean conflicts of interest, which seems clear from the following references:

implicancia

2. f. Chile y Ur. Incompatibilidad legal o moral.

http://dle.rae.es/?id=L4iFeO9

Al respecto, conviene recordar que el artículo 62 de la ley N° 18.575, dispone en su número 6, en lo que interesa, que contraviene especialmente el principio de probidad administrativa intervenir, en razón de las funciones, en asuntos en que se tenga interés personal o en que lo tengan el cónyuge y los parientes que indica, como asimismo, participar en decisiones en que exista cualquier circunstancia que le reste imparcialidad, caso en el cual las autoridades y funcionarios deberán abstenerse de actuar, informando a su superior jerárquico la implicancia que les afecta.
http://www.contraloria.cl/appinf/LegisJuri/jurisprudencia.ns...

Since conflicts of interest and recusals often go hand in hand (cf. the current US Attorney General's recent predicament), I presume "reclamar" here must be meant as both "claim" and "move" [or "apply for"], unless it's the other way round, i.e., object to claims of conflicts of interest and recusals, but I doubt it.
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 14:22
Grading comment
Muchas gracias a ambos por sus aportes.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1claim conflicts of interest and move to recuse
Robert Carter


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
claim conflicts of interest and move to recuse


Explanation:
Little more than an educated guess, but this seems logical in any case.
I understand "implicancias" in Chile to mean conflicts of interest, which seems clear from the following references:

implicancia

2. f. Chile y Ur. Incompatibilidad legal o moral.

http://dle.rae.es/?id=L4iFeO9

Al respecto, conviene recordar que el artículo 62 de la ley N° 18.575, dispone en su número 6, en lo que interesa, que contraviene especialmente el principio de probidad administrativa intervenir, en razón de las funciones, en asuntos en que se tenga interés personal o en que lo tengan el cónyuge y los parientes que indica, como asimismo, participar en decisiones en que exista cualquier circunstancia que le reste imparcialidad, caso en el cual las autoridades y funcionarios deberán abstenerse de actuar, informando a su superior jerárquico la implicancia que les afecta.
http://www.contraloria.cl/appinf/LegisJuri/jurisprudencia.ns...

Since conflicts of interest and recusals often go hand in hand (cf. the current US Attorney General's recent predicament), I presume "reclamar" here must be meant as both "claim" and "move" [or "apply for"], unless it's the other way round, i.e., object to claims of conflicts of interest and recusals, but I doubt it.

Robert Carter
Mexico
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 390
Grading comment
Muchas gracias a ambos por sus aportes.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: The difference (in Chile, at least) is that "implicaciones" must be announced sponteneously by the conflicted judge, whereas "recusaciones" must be alleged by whichever party to the case feels aggrieved. The "causales" are different in each case.
5 hrs
  -> Thanks, Robin. That's good to know.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search