C.T.L. N° - S.P.C.D.I.A. N°

English translation: Documentation Center of the Scientific Police, Record Information Division n°

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:S.P.C.D.I.A. n°
English translation:Documentation Center of the Scientific Police, Record Information Division n°
Entered by: Gabriela González

19:30 Apr 29, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / police
Spanish term or phrase: C.T.L. N° - S.P.C.D.I.A. N°
C.T.L. N°:
S.P.C.D.I.A. N°:

Estas dos siglas aparecen en el ángulo superior derecho del Certificado de Antecedentes expedido por la Superintendencia de Policía Científica de la República Argentina.
Ya se hizo esta consulta en Proz anteriormente (otra traductora) pero no hubo respuesta entonces.
Espero tener más suerte.

Gracias.
Gabriela González
Local time: 05:45
Superintendencia de Policía Científica, División de Investigacion y Antecedentes
Explanation:
Creo que a eso se refiere la segunda sigla. Para mayor seguridad, constatalo directamente con la Policía. Con respecto a la primera, supongo que la C es por certificado pero, honestamente, no lo sé.
Selected response from:

Mariela Malanij
Argentina
Grading comment
Mariela,

Finalmente la respuesta es:
S.P.C.D.I.A. (Superintendencia de Policía Científica, División de Información de Antecedentes).
En inglés lo traduje como: "Documentation Center of the Scientific Police Division, Record Information Division".
En cuanto a C.T.L., significa "Control" abreviado. Es el número que la Policía asigna al legajo. Lo traduje como "Police File n°".
Siempre se puede aprender algo, ¿no?

Gabriela
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Superintendencia de Policía Científica, División de Investigacion y Antecedentes
Mariela Malanij


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
C.T.L. N° - S.P.C.D.I.A. N°
Superintendencia de Policía Científica, División de Investigacion y Antecedentes


Explanation:
Creo que a eso se refiere la segunda sigla. Para mayor seguridad, constatalo directamente con la Policía. Con respecto a la primera, supongo que la C es por certificado pero, honestamente, no lo sé.


    Reference: http://www.justiciadefaltas.com.ar/pfa.htm
Mariela Malanij
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Mariela,

Finalmente la respuesta es:
S.P.C.D.I.A. (Superintendencia de Policía Científica, División de Información de Antecedentes).
En inglés lo traduje como: "Documentation Center of the Scientific Police Division, Record Information Division".
En cuanto a C.T.L., significa "Control" abreviado. Es el número que la Policía asigna al legajo. Lo traduje como "Police File n°".
Siempre se puede aprender algo, ¿no?

Gabriela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search