GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Jul 27, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andy Watkinson Spain Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | a fine of one to three hundred days.. |
| ||
5 | one to three hundred day-fine units |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
a fine of one to three hundred days.. Explanation: Es frecuente calcular la cuantía de una sanción económica como una multa de xxx diaria, la cual se multiplica por xxx días. En cuanto al original, la segunda "multa" probablemente es un error, aunque podría ser también correcta cambiando una coma "en la imposicion de dos a seis años de prisión y multa de cien a trescientos días, multa conforme a lo dispuesto por..." Una repetición también bastante frecuente.... Andy |
| |
Grading comment
| ||