Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Ilma. Sra.
English translation:
The Honorable Judge
Added to glossary by
David Bushman
Oct 23, 2007 21:41
17 yrs ago
41 viewers *
Spanish term
Ilma. Sra.
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
From a "sentencia" - Spain- "Vistos por la Ilma. Sra. Magistrada Juez del Juzgado de Primera Instancia..."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
The Honorable Judge
Here's a good site which explains when to use majesty, highness, excellency, etc (excellency is for ambassadors, by the way):
http://wapedia.mobi/en/Style_(manner_of_address)#4.
http://wapedia.mobi/en/Style_(manner_of_address)#4.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 mins
Highly Illustrious Madam [Mrs.]
I believe it means "Ilustrísima"
5 mins
Your Ladyship
Ilma. = Ilustrísima
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-23 21:46:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another comparable address is "Usía" = Your Ladyship, Your Grace
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-23 21:47:12 GMT)
--------------------------------------------------
o Her Ladyship, en este caso...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-23 21:46:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another comparable address is "Usía" = Your Ladyship, Your Grace
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-23 21:47:12 GMT)
--------------------------------------------------
o Her Ladyship, en este caso...
+2
8 mins
her Excellency Judge
el señora no se pone se deja en her Excellency, Judge XXX
"SPEECH BY HIS EXCELLENCY, JUDGE CLAUDE JORDA,
PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA, TO THE UN SECURITY COUNCIL" en http://www.un.org/icty/pressreal/p541-e.htm
"Her Excellency Judge Navanethem Pillay
Doctor of Civil Law
Durham Cathedral, 27th June 2007 " en http://www.dur.ac.uk/resources/gsu/ceremonial/congregation/p...
entre otros
¡Suerte!
"SPEECH BY HIS EXCELLENCY, JUDGE CLAUDE JORDA,
PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA, TO THE UN SECURITY COUNCIL" en http://www.un.org/icty/pressreal/p541-e.htm
"Her Excellency Judge Navanethem Pillay
Doctor of Civil Law
Durham Cathedral, 27th June 2007 " en http://www.dur.ac.uk/resources/gsu/ceremonial/congregation/p...
entre otros
¡Suerte!
+4
3 mins
Ilustrísima Señora
Es una fórmula arcaica. En inglés se elimina esa fórmula de cortesía.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-23 21:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forgot a translation option... Here it is:
"Honourable Judge"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-23 21:58:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forgot a translation option... Here it is:
"Honourable Judge"
Peer comment(s):
agree |
Katarina Peters
: In this context, Honorable Judge is correct, while Ilma. Sra. in English would be plain Mrs.
24 mins
|
Exactly!, Thanks, Katarina, regards from cold Mexico City =)
|
|
agree |
Mónica Ameztoy de Andrada
1 hr
|
Gracias, Mónica. Saludos!
|
|
agree |
Chiquipaisa
: Honorable without the u in U.S. English :)
7 hrs
|
Tienes toda la razón, es que yo tengo que usar el dialecto británico, es la fuerza de la costumbre. Gracias!
|
|
agree |
franglish
9 hrs
|
Gracias, Franglish. Saludos!
|
+2
28 mins
by the Honorable Magistrate Judge
Suggest that "Her Excellency" can be omitted as it is archaic, as our colleague noted, and sounds excessively florid in English.
Something went wrong...