titulariades interpuestas

09:43 Dec 8, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court appeal documents
Spanish term or phrase: titulariades interpuestas
Hi,

I'm translating a court appeal document from Spanish for Spain to British English. The part of the document where the tricky phrase appears is the section where the grounds on which one of the appellants lodges the appeal are elaborated. Please see the full sentence below:

'Y, si es que fuera necesario, que no lo es, dada la obviedad de lo que ahora se afirma, bastaría ver el despliegue de actividades y de titularidades interpuestas a que aparecen sometidos los ingresos de [x] de que aquí se trata.'

The evidence against the appellant showed that he owned a number of shell companies for the purposes of money laundering. On this basis, I was thinking that 'intermediary companies' or 'shell companies' may be appropriate in the context of the sentence and background information. Would that be suitable?

Many thanks!
Matthew Valentine
United Kingdom
Local time: 11:53


Summary of answers provided
3titles filed
Heather Oland


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titles filed


Explanation:
I think "interpuestas" refers to "despliegue," albeit with some grammatical discordance. Something along the lines of "statement of activities and titles filed" perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-12-09 13:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

I agree completely with AllegroTrans that you need to stick to the source and cannot make any assumptions.

Heather Oland
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search