según la confrontación que se ha hecho de ellas

English translation: Having compared the signatures [see below]

00:07 Feb 15, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: según la confrontación que se ha hecho de ellas
Fulano Fulanes certifica que las firmas que autorizan el anterior documento corresponden a las registradas en la notaria de X, según la confrontación que se ha hecho de ellas.

Thanks for any naturally-sounding suggestions.
Dariusz Saczuk
United States
English translation:Having compared the signatures [see below]
Explanation:
"Having compared the signatures by which the foregoing document is authenticated*, Fulano Fulanes certifies that they match those on record in the notary's office of X."

*The notarial meaning of "autorización" is a whole other question.

Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 01:55
Grading comment
Thank you, Robert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Having compared the signatures [see below]
Robert Carter


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Having compared the signatures [see below]


Explanation:
"Having compared the signatures by which the foregoing document is authenticated*, Fulano Fulanes certifies that they match those on record in the notary's office of X."

*The notarial meaning of "autorización" is a whole other question.



Robert Carter
Mexico
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 932
Grading comment
Thank you, Robert.
Notes to answerer
Asker: Kind thanks, Robert.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
3 hrs
  -> Thanks, Phil.

agree  neilmac
9 hrs
  -> Thanks, Neil.

agree  AllegroTrans: Translator translating between 2 foreign languages. Bah.
9 hrs
  -> Thanks, Chris. Not sure why you'd say that, Dariusz answers a lot of questions too.

agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales
11 hrs
  -> Thanks, Elizabeth.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search