https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/6473282-mis-procurados-contrajeron-matrimonio-civil-sin-acordar-capitulaciones.html

Mis procurados contrajeron matrimonio civil sin acordar capitulaciones

English translation: My clients were married in a civil ceremony without previously entering into a prenuptial agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Mis procurados contrajeron matrimonio civil sin acordar capitulaciones
English translation:My clients were married in a civil ceremony without previously entering into a prenuptial agreement
Entered by: GNGR

20:55 Feb 22, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorcio de matrimonio civil en Colombia
Spanish term or phrase: Mis procurados contrajeron matrimonio civil sin acordar capitulaciones
Mis procurados contrajeron matrimonio civil sin acordar capitulaciones matrimoniales
GNGR
Local time: 18:41
My clients were married in a civil ceremony without previously entering into a prenuptial agreement
Explanation:
A prenuptial agreement, antenuptial agreement, or premarital agreement, commonly abbreviated to prenup or prenupt, is a contract entered into prior to marriage, civil union or any other agreement prior to the main agreement by the people intending to marry or contract with each other. The content of a prenuptial agreement can vary widely, but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce or breakup of marriage. They may also include terms for the forfeiture of assets as a result of divorce on the grounds of adultery; further conditions of guardianship may be included as well. It should not be confused with the historic marriage settlement which was concerned not primarily with the effects of divorce but with the establishment and maintaining of dynastic families.

https://en.wikipedia.org/wiki/Prenuptial_agreement

"capitulaciones matrimoniales" usually made before the wedding (but can be made afterwards), and usually seek to change the "régimen matrimonial" from "bienes gananciales" (community property system) to "separación de bienes" (separate property system).

Las capitulaciones matrimoniales o capitulaciones prematrimoniales son los acuerdos celebrados antes o en el acto de contraer matrimonio y que tienen por objeto regular el régimen económico de su matrimonio o, en general, cualquier otra disposición por razón del mismo.

Cabe destacar que las capitulaciones matrimoniales son negocios jurídicos dependientes, esto es, pueden existir sin el matrimonio, pero no pueden subsistir sin él. Así, pueden celebrarse capitulaciones antes de contraer matrimonio y estas son perfectamente válidas, pero si el matrimonio no se efectúa, las capitulaciones resultan ineficaces. Aunque son técnicamente contratos, el objeto de las capitulaciones prematrimoniales se encuentra fuertemente determinado por el grado de autonomía que cada ordenamiento reconoce a los esposos en los asuntos matrimoniales. Generalmente los contrayentes sólo pueden adherir a alguno de los regímenes matrimoniales típicos que regula el derecho de familia respectivo, al cual sólo pueden introducir pequeñas variaciones.

https://es.wikipedia.org/wiki/Capitulaciones_matrimoniales

https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_contracts/...

I have a low confidence level because I have no idea what 'procurados' means. I haven't been able to find the term.
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 01:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2My clients were married in a civil ceremony without previously entering into a prenuptial agreement
Helena Chavarria


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
My clients were married in a civil ceremony without previously entering into a prenuptial agreement


Explanation:
A prenuptial agreement, antenuptial agreement, or premarital agreement, commonly abbreviated to prenup or prenupt, is a contract entered into prior to marriage, civil union or any other agreement prior to the main agreement by the people intending to marry or contract with each other. The content of a prenuptial agreement can vary widely, but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce or breakup of marriage. They may also include terms for the forfeiture of assets as a result of divorce on the grounds of adultery; further conditions of guardianship may be included as well. It should not be confused with the historic marriage settlement which was concerned not primarily with the effects of divorce but with the establishment and maintaining of dynastic families.

https://en.wikipedia.org/wiki/Prenuptial_agreement

"capitulaciones matrimoniales" usually made before the wedding (but can be made afterwards), and usually seek to change the "régimen matrimonial" from "bienes gananciales" (community property system) to "separación de bienes" (separate property system).

Las capitulaciones matrimoniales o capitulaciones prematrimoniales son los acuerdos celebrados antes o en el acto de contraer matrimonio y que tienen por objeto regular el régimen económico de su matrimonio o, en general, cualquier otra disposición por razón del mismo.

Cabe destacar que las capitulaciones matrimoniales son negocios jurídicos dependientes, esto es, pueden existir sin el matrimonio, pero no pueden subsistir sin él. Así, pueden celebrarse capitulaciones antes de contraer matrimonio y estas son perfectamente válidas, pero si el matrimonio no se efectúa, las capitulaciones resultan ineficaces. Aunque son técnicamente contratos, el objeto de las capitulaciones prematrimoniales se encuentra fuertemente determinado por el grado de autonomía que cada ordenamiento reconoce a los esposos en los asuntos matrimoniales. Generalmente los contrayentes sólo pueden adherir a alguno de los regímenes matrimoniales típicos que regula el derecho de familia respectivo, al cual sólo pueden introducir pequeñas variaciones.

https://es.wikipedia.org/wiki/Capitulaciones_matrimoniales

https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_contracts/...

I have a low confidence level because I have no idea what 'procurados' means. I haven't been able to find the term.

Helena Chavarria
Spain
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 373
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Procura is power of attorney in Italian, so I'm sure "clients" is correct. And you don't need to say "previously entering into" - that's why it's called a prenuptial.
7 mins
  -> I added 'previously' as an after-thought because I thought it sounded better. Phil, thanks for confirming I wasn't completely off track!

agree  AllegroTrans: ....without having entered into....
1 hr
  -> Yes, I always forget to use 'having'. It's because one of my school teachers didn't let us use it! Thanks, AllegroTrans :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: