Enterado

English translation: acknowledging receipt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Enterado
English translation:acknowledging receipt
Entered by: Sandro Tomasi

15:15 May 10, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Fisioterapia
Spanish term or phrase: Enterado
Buenas tardes:

En un documento en el que una Junta toma una decisión, aparece debajo, justo antes de las firmas:

Notificado El Jefe de la Sección // Entregue copia El Responsable // Enterado recibi copia - El interesado

Me están planteado problemas estas fórmulas, especialmente la última.

¿Existe alguna colocación similar en inglés?

Gracias den antemano.

Saludos.
0_Christine_0
acknowledging receipt
Explanation:
In court, when a party serves notice to another, this party says, “acknowledge receipt” or “receipt acknowledged.” In writing, however, I would word it with the gerund, “acknowledging receipt,” knowing that the person’s signature will be right below.
Selected response from:

Sandro Tomasi
Local time: 21:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3acknowledging receipt
Sandro Tomasi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
acknowledging receipt


Explanation:
In court, when a party serves notice to another, this party says, “acknowledge receipt” or “receipt acknowledged.” In writing, however, I would word it with the gerund, “acknowledging receipt,” knowing that the person’s signature will be right below.

Sandro Tomasi
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 558

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
57 mins
  -> Thank you, Francois.

agree  spanruss
2 hrs
  -> Thank you, Spanruss!

agree  Phoenix III
3 hrs
  -> Thank you, Phoenix.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search