Glossary entry

Spanish term or phrase:

(Reparto) E.S.D.

English translation:

(Assignment by Rotation) into His Chambers [ESD/en Su Despacho]

Added to glossary by KirstyMacC (X)
Jun 23, 2004 13:50
20 yrs ago
45 viewers *
Spanish term

(Reparto) E.S.D.

Spanish to English Law/Patents Law (general)
First page of a Lawsuit from Colombia
Señor Juez Civil del Circuito de Bogotáa (Reparto)
E.S.D.

Would that be: "en su derecho"? and what is "reparto" in this context?

Proposed translations

2 hrs
Selected

(Assignment by Rotation) into His Chambers [ESD/en Su Despacho already in Glossaries]

Hum! I guessed it was Col. etc.

Marian Greenfield came up with a better AE reparto answer recently, but I can't track it down.

In the UK, an action is 'assigned' i.e. allocated 'into chambers/ a court divsion etc'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
23 mins

in his capacity as judge

en su derecho/en su despachoo, podría ser?. Aquí en la Argentina se usa "...XXX en la sala de su público despacho..." y luego firma el juez. Espero sea de ayuda. Suerte!.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search