Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho
English translation:
bringing to a standstill (hault) the damage legally admissible against it (him, etc.)
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 12, 2004 16:26
20 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho
Non-PRO
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
podrá imponérsele multa, parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho (en comisión rogatoria por juicio de faltas)
Proposed translations
+2
7 mins
Spanish term (edited):
par�ndole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho
Selected
bringing to a standstill (hault) the damage legally admissible against it (him, etc.)
West - Law Dictionary
Alcaraz Varo and Hughes. Diccionario de térmionos jurídicos.
Mike:)
Alcaraz Varo and Hughes. Diccionario de térmionos jurídicos.
Mike:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
30 mins
Spanish term (edited):
par�ndole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho
putting a stop to any other penalty/punishment/etc. to which he/she/it might be liable for in law/ac
putting a stop to any other penalty/punishment/etc. to which he/she/it might otherwise be liable for in law/according to the law
Something went wrong...