Glossary entry

Spanish term or phrase:

parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho

English translation:

bringing to a standstill (hault) the damage legally admissible against it (him, etc.)

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jul 12, 2004 16:26
20 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law (general)
podrá imponérsele multa, parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho (en comisión rogatoria por juicio de faltas)

Proposed translations

+2
7 mins
Spanish term (edited): par�ndole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho
Selected

bringing to a standstill (hault) the damage legally admissible against it (him, etc.)

West - Law Dictionary

Alcaraz Varo and Hughes. Diccionario de térmionos jurídicos.

Mike:)
Peer comment(s):

agree Nanny Wintjens
6 mins
Thank you, N. Wintjens - Mike :)
neutral Refugio : hault?
24 mins
agree Nora Bellettieri
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
30 mins
Spanish term (edited): par�ndole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho

putting a stop to any other penalty/punishment/etc. to which he/she/it might be liable for in law/ac

putting a stop to any other penalty/punishment/etc. to which he/she/it might otherwise be liable for in law/according to the law
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search