GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Aug 13, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 22:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Law 34/2002 dated 11th July regulating companies offering info and electronic trade services Language variant: UK/USA. Explanation: Así lo traduciría yo.- |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 mins confidence:
5 hrs confidence:
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
|
22 mins |
Reference Reference information: En todos los sitios oficiales figura como: Law 34/2002 on Information Society Services and Electronic Commerce (the "LISSEC"), pero creo que se puede mejorar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.