Glossary entry

Spanish term or phrase:

De una parte....De otra

English translation:

BY AND BETWEEN

Added to glossary by Paul Roige (X)
Oct 23, 2000 13:04
24 yrs ago
29 viewers *
Spanish term

De una parte....De otra

Spanish to English Law/Patents
at the beginning of contracts, is there a term in English, apart from Between?

Proposed translations

1 hr
Selected

BY AND BETWEEN

"This agreement dated... is by and between XXXXXX and XXXXXX".

Cheers :)
Peer comment(s):

mjnmc
Marilyn Eisenberg Herzog
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

Between

Contracts are "between" two parties
Reference:

xx

Something went wrong...
1 hr

"Between" X "and" Y.

Regards.
Luis Luis
Something went wrong...
10 hrs

See below

You could also put "between X on the one hand, and Y on the other" if you want to be more literal.
Something went wrong...
12 hrs

of the one part ... of the other part

Ugly as it may seem, this is actually used in English contracts, so you'd say something like:

This contract is agreed between
X (name, address, etc.)
of the one part
and
Y (name, address, etc.)
of the other part.
Something went wrong...
2 days 20 hrs

on one hand, on the other hand...

It depends of the context.
have a look at the answers and good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search