https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/6833-leaboracion.html

leaboracion

English translation: ...was commissioned to prepare the copy...

14:46 Jul 16, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: leaboracion
In Divorce Decree from Venezuela:

"Se comisiono para la leaboracion de la copia"

Thank you for your assistance.
Ida Serrano Lee
English translation:...was commissioned to prepare the copy...
Explanation:
The word "leaboracion" is a misspelling of "elaboracion," which in this case refers to the drafting, preparation, or drawing-up of a document. -- Best, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 16:55
Grading comment
Thank you very much for your answer. I suspected that it was just a typo but I had to be sure. I got a very good response but this was the best because it also gave me correct usage for my particular document.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naleaboracion
Maria
naSee below
Baruch Avidar
na...was commissioned to prepare the copy...
Heathcliff
naelaboation
Megdalina
napreparating a copy
Telesforo Fernandez (X)


  

Answers


29 mins
leaboracion


Explanation:
Tu no crees que eso se trate de un error y quieren decir "elaboracion"?

Si no es asi, y si encuentras otra respuesta, por favor mandamelo a decir.

Gracias. Happy translating! 'o)

Maria
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
Should be "elaboracio'n" - Typing error

Eng:

"Was commissioned for the elaboration of a copy"

Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
...was commissioned to prepare the copy...


Explanation:
The word "leaboracion" is a misspelling of "elaboracion," which in this case refers to the drafting, preparation, or drawing-up of a document. -- Best, HC

Heathcliff
United States
Local time: 16:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thank you very much for your answer. I suspected that it was just a typo but I had to be sure. I got a very good response but this was the best because it also gave me correct usage for my particular document.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
elaboation


Explanation:
what they MEANT to say was elaboracion - just a simple juxtaposition of letters by the typist. Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
preparating a copy


Explanation:
I tis better to use " preparation a copy"

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 05:25
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: