timbre fiscal

English translation: official seal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:timbre fiscal
English translation:official seal
Entered by: Rick Gonzalez

01:06 Aug 10, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: timbre fiscal
official document: marriage certificate:

"no es valido sin los timbres fiscales"
Rick Gonzalez
United States
Local time: 22:53
official seal
Explanation:
"void without official seal" o "stamp"

Exp. personal
Selected response from:

Camara
United States
Local time: 23:53
Grading comment
happy I generated some debate.

here is my official seal of approval: 4 points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1revenue stamp
Carmen Menodza
na +2official seal
Camara
na +1timbre fiscal
Perereinger (X)
na +1comment
Patricia Lutteral
na +1[COMMENT]
DR. RICHARD BAVRY (X)
na +1revenue stamp
tazdog (X)
na[A WORD IN PARTING}
DR. RICHARD BAVRY (X)
natimbre fiscal
Perereinger (X)
natimbre fiscal
Perereinger (X)
na[OFF THE CUFF]
DR. RICHARD BAVRY (X)
nafiscal stamps
Perereinger (X)
natimbre fiscal
Perereinger (X)
na -1tax stamp
Marcus Malabad


  

Answers


26 mins
fiscal stamps


Explanation:
those requesting the certificate need to pay stamp duty before the document is officially valid.

Perereinger (X)
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins peer agreement (net): -1
tax stamp


Explanation:
beg to differ, but these are called tax stamps! see links


    Reference: http://www.ink.org/public/kdor/abc/drug.html
    Reference: http://www.ushistory.org/declaration/related/atstamp.htm
Marcus Malabad
Canada
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 458

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Camara: tax is impuestos
3 mins

disagree  DR. RICHARD BAVRY (X): think camara is right, unless there is a tax on marriage!
9 mins

disagree  DrSantos: Marriage is already heavily taxed and over rated!
12 mins
  -> two docs disagreeing, now that's a record...hmmm..do I care?

agree  tazdog (X): "tax" as an ADJ. can be "fiscal", and I think this expression is used, too
25 mins

agree  CINTIA ELIAS: tax = fiscal
3636 days
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins peer agreement (net): +2
official seal


Explanation:
"void without official seal" o "stamp"

Exp. personal

Camara
United States
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Grading comment
happy I generated some debate.

here is my official seal of approval: 4 points

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR. RICHARD BAVRY (X): sounds good to me..for a "valid" wedding!
7 mins
  -> LOL

agree  DrSantos: This is the one - "official" seal or stamp.
11 mins
  -> Totally agreed upon.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins peer agreement (net): +1
[COMMENT]


Explanation:
Marriage was always "taxing" to me!

My fate was "sealed"

Can you appreciate the "timbre" of that connubial music"


    a sense of humor on this good morning..and some unhappy "recollections"!
DR. RICHARD BAVRY (X)
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camara: lol
6 mins
  -> am i not a caution..fiscally or physically?
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins peer agreement (net): +1
revenue stamp


Explanation:
Here's from EuroDicAutom, and Collins gives the same translation:

Spanish Term timbre fiscal
Definition destinado a ser colocado en documentos muy diversos:documentos oficiales y legales,documentos y contratos comerciales,facturas,permiso de circulación de vehículos,etc.,e incluso,a veces,en mercancías,en concepto de justificantes de pago de derechos o impuestos fiscales,cuyo importe está indicado por el valor representativo de los timbres
Reference Arancel Aduanero NOTEX CCD 49.07
English Term revenue stamp
Definition used for affixing to documents of various kinds,legal,commercial,etc.,and sometimes to goods as evidence of payment of government taxes or duties to the amount indicated by the va lue of the stamps

The "timbres" I have seen in Spain are really stamps, like postage stamps, not a seal. A marriage certificate would likely qualify under the "legal documents" section.

Hope it helps.


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1
tazdog (X)
Spain
Local time: 05:53
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY (X): that would be an "infernal" and perhaps "eternal" revenue indeed..forever and ever!
3 mins

agree  Camara: lol
5 mins

agree  Patricia Lutteral
4 hrs
  -> tks. Patricia :-).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
[OFF THE CUFF]


Explanation:
But then, I would, suggest, what does Marcus know about marriage? ;>)

He was taxed to find the answer, but could not afford the carriage...for this let us not him disparage!


    whimsicality
DR. RICHARD BAVRY (X)
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
timbre fiscal


Explanation:
the stamps referred to are indeed like postage stamps - the system applies in both spain and portugal and in many of their former colonies - and all formal documents need to carry such stamps usually acquired from a revenue office, before they will be recongised by a notary, marriage officer, land registry etc,. It is a stamp duty and usually varies according to the value of the transaction noted in the document, so rising when for instance companies increase capital and have to register this change with the local equivalent of companies house.


Perereinger (X)
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
timbre fiscal


Explanation:
the stamps referred to are indeed like postage stamps - the system applies in both spain and portugal and in many of their former colonies - and all formal documents need to carry such stamps usually acquired from a revenue office, before they will be recongised by a notary, marriage officer, land registry etc,. It is a stamp duty and usually varies according to the value of the transaction noted in the document, so rising when for instance companies increase capital and have to register this change with the local equivalent of companies house.


Perereinger (X)
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
timbre fiscal


Explanation:
the stamps referred to are indeed like postage stamps - the system applies in both spain and portugal and in many of their former colonies - and all formal documents need to carry such stamps usually acquired from a revenue office, before they will be recongised by a notary, marriage officer, land registry etc,. It is a stamp duty and usually varies according to the value of the transaction noted in the document, so rising when for instance companies increase capital and have to register this change with the local equivalent of companies house.


Perereinger (X)
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
[A WORD IN PARTING}


Explanation:
I think I will "divorce" myself from this issue now that Ken insists on the repetitive "revenu's"..come again?


    taxed beyond belief
DR. RICHARD BAVRY (X)
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
timbre fiscal


Explanation:
sorry i only hit the send button once, some server gremlin at work?

Perereinger (X)
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR. RICHARD BAVRY (X): I figured that was so..I was just joking with you..nothing personal intended!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
comment


Explanation:
Just to add to the discussion:
In Argentina, these "timbres fiscales" used to be real stamps, and they still are in few cases. But today, there are "máquinas timbradoras" that stamp a seal showing the amount you are required to pay. This is indeed a tax.
We have also an "impuesto de sellos" or "sellado" for contracts and some other documents, without which the document is not valid.
A marriage certificate surely has one or more official seals, but you still need to pay the "timbre fiscal". That's way it is not valid without it. By the way, after you are issued the certificate, you go to the Bank and have it stamped. (Sounds "tax" enough?)

Regards,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 00:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR. RICHARD BAVRY (X): I do agree it gets a bit "sticky" so to speak..a matter of semantics!
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4059 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
revenue stamp


Explanation:
Certified Public Translator Spanish-English-Spanish. Timbre fiscal or estampilla are terms we use in Venezuela.


Carmen Menodza

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aracevedo
924 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search