https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/89-el-termino-de-una-audiencia.html

el termino de una audiencia

English translation: at the end of a session

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el termino de una audiencia
English translation:at the end of a session
Entered by: Ivan Costa Pinto

15:30 Dec 9, 1999
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: el termino de una audiencia
I am totally stuck on the following phrase, the part betweens *s. Can anyone
help please??
Asi mismo se le requiera para que en *el termino de una audiencia*,
satisfaga la suma de bla bla bla.
Many thanks :-)
Veronica
Veronica Lambert Hall
Spain
Local time: 21:39
at the end of a session
Explanation:
An "audiencia" can be translated in several ways. A hearing, a court session, an interview, etc.etc.

I believe that in the context above, session may be the right answer.
Selected response from:

Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 15:39
Grading comment
Thanks to everyone who answered. I decided to put "by the end of the session".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1at the end of a session
Ivan Costa Pinto
na +1recess
Christopher Newey (X)
naIn one hearing
Monica de Leon
na"in a hearing's lenght"
Teresita Garcia Ruy Sanchez
naAudiencia
Ynesca
naAt the end of a hearing
Yvette Camou
nahearing or session
Veronica Lambert Hall
naupon the end of a rate case
Noemi Barrientos


  

Answers


14 mins
In one hearing


Explanation:
I'm not too sure about this, and I also think it depends a lot on where the Spanish is coming from, but in México we use en el término de to express during or in, like from the beginning to the end.
I hope this helps.

Monica de Leon
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
"in a hearing's lenght"


Explanation:
In the same manner he is requested so that "in a hearing's lenght" he pays the sum of ....

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 12:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins peer agreement (net): +1
at the end of a session


Explanation:
An "audiencia" can be translated in several ways. A hearing, a court session, an interview, etc.etc.

I believe that in the context above, session may be the right answer.

Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 15:39
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 34
Grading comment
Thanks to everyone who answered. I decided to put "by the end of the session".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline McKay (X)
1435 days
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
Audiencia


Explanation:
It has a few meanings depending on the context.

If it is a legal term: court inquiry
If it is on a stage: an audition, if it is music or acting.
It is also: High Court
Also: audience (people attending an act)

Hope this helps!

Ynesca
Local time: 15:39
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
recess


Explanation:
According to the dictionary of the Real Academia, "el termino de una audiencia" is "el intervalo entre dos sesiones consecutivas de un tribunal".

Christopher Newey (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dan Ilioiu
6131 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
At the end of a hearing


Explanation:
Sorry. You made the wrong choice. The word 'session' is not used at courts or law matters. It should be hearing.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 12:39
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
hearing or session


Explanation:
According to OED:
Session:
2. a. The sitting together of a number of persons (esp. of a court, a legislative, administrative, or deliberative body) for conference or the transaction of business.

Maybe it's a UK/US difference.

Veronica Lambert Hall
Spain
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 days
upon the end of a rate case


Explanation:
There are several translations for audiencia. I found in my legal terms glossary, which is very good, that there is a "rate case": "audiencia tarifaria", which is clearly related to an amount to be paid.

Noemi Barrientos
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: