Periodo de Incidencias

English translation: >> see below <<

16:34 Aug 11, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Periodo de Incidencias
Panama: a part of the meeting of the Legislative Assembly.

Concluido el Periodo de Incidencias, el Secretario leyo el cuarto punto....
Roseanne Gaspari
United States
Local time: 20:39
English translation:>> see below <<
Explanation:
This sounds like an excerpt from the Official Gazette or other record of the meetings of the Legislative Assembly. In typical parliamentary procedure (which, by the way, refers to formal meetings in general, not just to events that take place in a parliamentary gathering), the Secretary reads the items on the agenda, and the items are discussed, during the so-called "question period," by the people who are present at the meeting. -- Our resident Latin American legal expert, Alex Padres, may be able to shed more light, but for now I'd like to offer the following English equivalent: "After the question period had been concluded, the Secretary read the fourth item [on the agenda]..."
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 20:39
Grading comment
Thanks again Heather. Your knowledge and references are very impressive indeed!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAfter the hearings the secretary read the final verdict............
Megdalina
na>> see below <<
Heathcliff


  

Answers


37 mins
>> see below <<


Explanation:
This sounds like an excerpt from the Official Gazette or other record of the meetings of the Legislative Assembly. In typical parliamentary procedure (which, by the way, refers to formal meetings in general, not just to events that take place in a parliamentary gathering), the Secretary reads the items on the agenda, and the items are discussed, during the so-called "question period," by the people who are present at the meeting. -- Our resident Latin American legal expert, Alex Padres, may be able to shed more light, but for now I'd like to offer the following English equivalent: "After the question period had been concluded, the Secretary read the fourth item [on the agenda]..."


    ((extrapolated in part from the various meanings of "incidente" and "incidencia" in the
    Cabanellas-Hoague SP<>EN legal dictionary, and from Robert's Rules of Order))
Heathcliff
United States
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks again Heather. Your knowledge and references are very impressive indeed!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
After the hearings the secretary read the final verdict............


Explanation:
Ojala que te ayude! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search