Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en salpicado de mezclilla
English translation:
cement/mortar splatter
Added to glossary by
bigedsenior
Nov 28, 2006 16:03
18 yrs ago
Spanish term
en salpicado de mezclilla la posterior
Spanish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Under the heading "Casa de Bombas":
"La caseta estará constituida por una habitación de área de 9 metros cuadrados, de 3 mts de ancho por 3 mts de largo, con paredes de bloques de 20x40x15 cms revestidas con tablilla por una cara y en salpicado de
mezclilla la posterior"
Any help greatly appreciated.
"La caseta estará constituida por una habitación de área de 9 metros cuadrados, de 3 mts de ancho por 3 mts de largo, con paredes de bloques de 20x40x15 cms revestidas con tablilla por una cara y en salpicado de
mezclilla la posterior"
Any help greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
5 | cement/mortar splatter | bigedsenior |
3 +1 | a denim pattern on the back | Heidi C |
Proposed translations
4 hrs
Selected
cement/mortar splatter
...a mixture of mortar or cement splattered/thrown against the wall.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-28 21:00:50 GMT)
--------------------------------------------------
..on the rear wall.
'mezclilla'=cement past - Robb, Dicc. de Ing.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-28 21:00:50 GMT)
--------------------------------------------------
..on the rear wall.
'mezclilla'=cement past - Robb, Dicc. de Ing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, biged. I too had only been able to find denim, which seemed extremely unlikely, to say the least!"
+1
13 mins
a denim pattern on the back
con paredes de bloques de 20x40x15 cms revestidas con tablilla por una cara y en salpicado de
mezclilla la posterior"
it is describing the walls.
On one side, they are covered with "tablilla" and on the other, with "salpicado de mezclilla"
mezclilla = denim
I understand, probably pieces of denim...
mezclilla la posterior"
it is describing the walls.
On one side, they are covered with "tablilla" and on the other, with "salpicado de mezclilla"
mezclilla = denim
I understand, probably pieces of denim...
Something went wrong...