GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:45 Dec 2, 2016 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 03:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 1st century BCE–1st century CE / 1st century BC–1st century AD |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
1st century BCE–1st century CE / 1st century BC–1st century AD Explanation: Everything here indicates that this refers to a span of dates, and these dates would fit an article about Latin. The abbreviation "ss." stands (among other things) for "siglos", which means centuries, "a. C" and "d. C.", with that combination of lower and upper case, can only be "antes de Cristo" (before Christ) and "después de Cristo" (literally after Christ), and centuries are normally indicated with roman numerals in Spanish, as here ("I"). In academic prose, the ordinal numbers of centuries should be given in words (i.e., "seventeenth century", not "17th century"), but since this clearly occurs in a reference rather than in continuous prose, it would be fine to use "1st" rather than "first", and preferable because shorter, unless the editors decide otherwise. See the Oxford reference below. You can use the traditional BC (Before Christ) and AD (Anno Domini) in English (nearly always used without full stops nowadays), or the more modern "BCE" (Before Common Era or Before Christian Era) and "CE" (Common Era or Christian Era), which are widely preferred nowadays for cultural reasons. Again, the editors will decide, but I would use the latter. If you use AD, it comes after a century, though it precedes a year ("the year AD 100" but "the first century AD"). http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780191735... http://courses.wcupa.edu/jones/his101/misc/dates.htm Finally the hyphen commonly used in Spanish for a span should be a short dash (EN dash) in academic English, without spaces. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|