canon

English translation: fee (either officially a royalty fee or tatamount to a royalty fee)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:canon
English translation:fee (either officially a royalty fee or tatamount to a royalty fee)
Entered by: Jenni Lukac (X)

14:55 May 25, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Media / Multimedia
Spanish term or phrase: canon
Los radiodifusores que realicen transmisión simultánea de su programación en señal analógica y digital abonarán el *canon* únicamente del canal en el que presten el servicio con tecnología analógica.
BDT
fee (either officially a royalty fee or tatamount to a royalty fee)
Explanation:
Sin embargo, el canon televisivo no se aplica en todos los países con ... El canon es un impuesto que debe ser abonado por los poseedores de ...
www.burbuja.info › ... › Foros › Burbuja Inmobiliaria - En caché - Similares; In many countries viewers pay fees for owning a television.
English: www.eurotopics.net/en/archiv/calend...-gas-dispute
En muchos países existe un canon por la tenencia de un televisor.
Spanish: www.eurotopics.net/es/archiv/calend...erra-; Greater protection for patents would enhance the large service providers' position of strength in the market and would consequently mean that software developers would have to pay fees, in other words, royalties, for a wide variety of standard functions.
English: www.europarl.europa.eu/sides/getDoc...;language=EN
Una mayor protección de las patentes aumentaría la posición de fuerza de los grandes proveedores de servicios en el mercado y, como consecuencia, significaría que quienes desarrollan software tendrían que pagar tasas, es decir, cánones, por muchas funciones estándar.
Spanish: www.europarl.europa.eu/sides/getDoc...;language=ES

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-05-25 15:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

I've also found an argument for licensing fee: No creo que queramos llegar a una situación de atraso en la que fuera imposible ver, ojear o copiar material electrónico sin contar con autorización previa o sin haber pagado un canon específico.
We certainly do not want to take a step backwards and have a situation where electronic material cannot be seen, browsed or reproduced without a separate licence (sic) or charge. It probably depends on the specific situation which wording is best. From Wiki: Management of technical specifications, such as those implemented in broadcast television systems, is normally undertaken as a part of broadcast licensing in each country. Various radio bands carry different radio signals, such as video and audio, digital and analog, narrowband and broadband, and different types of content, and are therefore licensed differently. By this licensing may be what you are looking for here. At first I thought it was related to tramission of specific material.
Selected response from:

Jenni Lukac (X)
Local time: 18:05
Grading comment
Thanks Jenni!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fee (either officially a royalty fee or tatamount to a royalty fee)
Jenni Lukac (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fee (either officially a royalty fee or tatamount to a royalty fee)


Explanation:
Sin embargo, el canon televisivo no se aplica en todos los países con ... El canon es un impuesto que debe ser abonado por los poseedores de ...
www.burbuja.info › ... › Foros › Burbuja Inmobiliaria - En caché - Similares; In many countries viewers pay fees for owning a television.
English: www.eurotopics.net/en/archiv/calend...-gas-dispute
En muchos países existe un canon por la tenencia de un televisor.
Spanish: www.eurotopics.net/es/archiv/calend...erra-; Greater protection for patents would enhance the large service providers' position of strength in the market and would consequently mean that software developers would have to pay fees, in other words, royalties, for a wide variety of standard functions.
English: www.europarl.europa.eu/sides/getDoc...;language=EN
Una mayor protección de las patentes aumentaría la posición de fuerza de los grandes proveedores de servicios en el mercado y, como consecuencia, significaría que quienes desarrollan software tendrían que pagar tasas, es decir, cánones, por muchas funciones estándar.
Spanish: www.europarl.europa.eu/sides/getDoc...;language=ES

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-05-25 15:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

I've also found an argument for licensing fee: No creo que queramos llegar a una situación de atraso en la que fuera imposible ver, ojear o copiar material electrónico sin contar con autorización previa o sin haber pagado un canon específico.
We certainly do not want to take a step backwards and have a situation where electronic material cannot be seen, browsed or reproduced without a separate licence (sic) or charge. It probably depends on the specific situation which wording is best. From Wiki: Management of technical specifications, such as those implemented in broadcast television systems, is normally undertaken as a part of broadcast licensing in each country. Various radio bands carry different radio signals, such as video and audio, digital and analog, narrowband and broadband, and different types of content, and are therefore licensed differently. By this licensing may be what you are looking for here. At first I thought it was related to tramission of specific material.

Jenni Lukac (X)
Local time: 18:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thanks Jenni!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Gilbert Riley
1 hr
  -> Cheers and thanks, Noni.

agree  philgoddard
1 hr
  -> Thanks very much, Phil.

agree  neilmac: Yes. Nothing here to specifically suggest "licence" fee.
3 hrs
  -> Thanks, Neil. Not here, at least, but it might be made clearer elsewhere in the text.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search