Código paciente (BN/AN)

08:04 Jul 30, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical trials
Spanish term or phrase: Código paciente (BN/AN)
This is a clinical trials progress report from Peru, and this particular part relates to protocol deviations, where they list the patient ID number, what the deviation was, and when it was reported. Clearly it is a patient identifier code, and potentially should be left as BN/AN, but I am curious if anyone knows what BN/AN stands for?
I have found and example of the original document online, so will try to upload it here below.
Thanks in advance for any opinions.
Dr. Jane Marshall
Local time: 05:33

Summary of answers provided
4bulimia nerviosa (BN) anorexia nerviosa (AN)
Terence Jeal

Discussion entries: 8



6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bulimia nerviosa (BN) anorexia nerviosa (AN)

If your clinical trials have to do with anxiety/depression and/or eating disorders, this could be an identifier for the type of eating disorder.

Note added at 6 hrs (2018-07-30 14:32:17 GMT)

The link refers to a pertinent article about eating disorders, the terms AN and BN are used throughout.

Note added at 6 hrs (2018-07-30 14:35:26 GMT)


Note added at 6 hrs (2018-07-30 14:37:50 GMT)

Correction to link provided. The correct link is:

Note added at 6 hrs (2018-07-30 14:48:40 GMT)

You are the doctor, I'm just a humble translator. But the AN/BN designation seems like too much of a coincidence. I may be completely off the wall, but I found this article which links eating disorders to lupus.
"A new study suggests that eating disorders may stem from some of type of immune system abnormality that causes other difficult-to-treat diseases like rheumatoid arthritis, multiple sclerosis, and lupus."

    Reference: http://https://encolombia.com/medicina/revistas-medicas/gast...
Terence Jeal
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks for taking the time to answer Terence, although in this case the trial is about lupus, no eating disorders in sight! :)

Asker: The thing is that, although this trial is about lupus, this is a generic form for many clinical trials in Peru, so it has to be some kind of administrative or generic code rather than related any particular body system.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search