ATCD

10:59 Jan 10, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Discharge report
Spanish term or phrase: ATCD
Hi all,

I came across this abbreviation in a discharge report, in the "Antecedentes Personales" section:

"- Antecedentes previos - no ramc, no ATDC"

I'm thinking it's just "no antecedentes" but would appreciate your opinion.

The report was issued in Spain and the target audience is UK.

Thanks,

Nisah
Nisah
Local time: 02:05


Summary of answers provided
4 +4antecedentes - no history of interest
Neil Ashby
4history of
Carolina Sempere


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
antecedentes - no history of interest


Explanation:
I assume you are asking about ATcD and not ATDc - your question is somewhat confusing as it includes both.

This is take from cosnautas:
https://www.cosnautas.com/es/siglas/3696-atcd

ATCD

1 angioplastia transluminal coronaria directa
2 antecedentes {→ antec. 1}
3 artroplastia total de la cadera derecha || ≡ RTCD (reemplazo total de la cadera derecha) || ◊ RTHR (right total hip replacement)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-01-10 14:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Nisah, my lowercase "c"s are just because my keyboard is broken! ;@)
Sorry about that confusion.

Your question title says "ATcD" but the main text of your question says "ATDc", that was my point, the order of the letters.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-01-11 09:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

No problem Nisah, no need to apologise.

Neil Ashby
Spain
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 302
Notes to answerer
Asker: Hi Neil, thanks for your response. In the text the entire abbreviation is in capital letters which doesn't help but I think "antecedentes" is the most likely of the three. Anyway, thanks for your help!

Asker: Apologies Neil, I didn't realise I had written it differently in the main text! I meant to write ATCD throughout. Thanks for pointing it out :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Huarancca
1 hr
  -> Thanks José

agree  TomWalker: Ian Beattie (book Medical Abbreviation Spanish has ATC, but not ATcD - same meaning
5 hrs
  -> Thanks Tom

agree  Marie Wilson
7 hrs
  -> Thanks Marie

agree  raptisi: Yes!
1 day 2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
history of


Explanation:
I believe they are requesting a medical term. Although antecedents would work, I think that a more direct question would be asking a patient if he/she has a history of a certain illness or symptoms. The acronym ATCD is probably a medical abbreviation for antecedent.

Example sentence(s):
  • The family history of cancer
  • https://www.health.harvard.edu/cancer/the-family-history-of-cancer
Carolina Sempere
United States
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search