GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Apr 8, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: XXX XXX Spain Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Electroaesthetics, Practical Equipment Guide |
|
Electroaesthetics, Practical Equipment Guide Explanation: I would say the comma is missing after "electroestética" and this is some sort of guide or manual for the different types of equipment used. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-04-08 11:48:40 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I should have deleted \"electroaesthetics\"... I meant \"Cosmetic Electrosurgery\" !!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.