Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
corte de plazo
English translation:
present no delay
Added to glossary by
franglish
Jan 19, 2006 16:19
18 yrs ago
72 viewers *
Spanish term
corte de plazo
Spanish to English
Law/Patents
Medical: Pharmaceuticals
...a la fecha los expedientes no presentan cortes de plazo sin contestar y se encuentran a la firma...
Quisiera encontrar el equivalente para UK: quiere decir que cuando la autoridad sanitaria solicita alguna aclaración o aporte de información respecto al producto farmacéutica que se encuentra bajo registro, el plazo normal para otorgar dicho registro se corta o detiene, hasta que los requisitos se cumplan.
Muchas gracias, Mariana.
Quisiera encontrar el equivalente para UK: quiere decir que cuando la autoridad sanitaria solicita alguna aclaración o aporte de información respecto al producto farmacéutica que se encuentra bajo registro, el plazo normal para otorgar dicho registro se corta o detiene, hasta que los requisitos se cumplan.
Muchas gracias, Mariana.
Proposed translations
(English)
3 | present no delay | franglish |
4 +5 | Suspension of Administrative Procedure | Patrick Weill |
4 | clock stop | Paul Froese |
Proposed translations
26 mins
Selected
present no delay
in this context
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. Have a nice day! Regards, Mariana :)"
+5
2649 days
Suspension of Administrative Procedure
I am translating this term as it relates to ANMAT, the Argentine Regulatory Authority for Drugs and Medical Devices. The law of Administrative Procedures, found at the link that appears below, governs the "corte de plazo." Under the heading "Caducidad de los procedimientos" one can read the most relevant part of this law as regards the "corte," though the word "corte" is never mentioned. The "corte" means that the legal terms/deadlines are suspended, but the real meaning is that the "tramite" or administrative procedure, the file, is suspended/frozen/paralyzed.
Peer comment(s):
agree |
Jason Hall
490 days
|
Thank you Jason!
|
|
agree |
TranslateThis
559 days
|
gracias!
|
|
agree |
Janet Ross Snyder
594 days
|
gracias!
|
|
agree |
Ray Ables
: stopping of the clock in some contexts
1837 days
|
agree |
Lina Villegas
3671 days
|
6069 days
clock stop
From the European Medicines Agency website:
"Clock stop: A period of time during which the evaluation of a medicine is officially stopped, while the applicant prepares responses to questions from the regulatory authority. The clock resumes when the applicant has sent its responses."
https://www.ema.europa.eu/en/glossary/clock-stop#:~:text=A p...
"Clock stop: A period of time during which the evaluation of a medicine is officially stopped, while the applicant prepares responses to questions from the regulatory authority. The clock resumes when the applicant has sent its responses."
https://www.ema.europa.eu/en/glossary/clock-stop#:~:text=A p...
Something went wrong...